ويكيبيديا

    "فترات سنتين سابقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bienios anteriores
        
    Muchas de estas deficiencias habían sido individualizadas por la Junta en bienios anteriores. UN وكان كثير من مواطن الضعف تلك قد حدده المجلس في فترات سنتين سابقة.
    El subprograma 6, Adelanto de la mujer, y el subprograma 7, Mitigación de conflictos y desarrollo, se establecieron en bienios anteriores mediante la reasignación de los recursos existentes. UN وقد تم خلال فترات سنتين سابقة إنشاء البرنامج الفرعي 6, النهوض بالمرأة, والبرنامج الفرعي 7, تخفيف حدة الصراعات والتنمية,من خلال إعادة توزيع الموارد الموجودة.
    Esta suma es acumulativa y comprende las cuotas pendientes de pago correspondientes al bienio 2006-2007 y las cuotas pendientes de pago correspondientes a bienios anteriores. UN وهذا المبلغ تراكمي يشمل الأنصبة المقررة غير المدفوعة من فترة السنتين 2006-2007 ومن فترات سنتين سابقة.
    La Comisión espera que en el próximo proyecto de presupuesto por programas se proporcione información detallada de las medidas concretas adoptadas por la Oficina relativas a los exámenes externos realizados en bienios anteriores y las economías logradas como resultado de esas medidas. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن توفر في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية معلومات تفصيلية عن تدابير محددة متخذة من قبل المكتب بشأن الاستعراضات الخارجية التي أجريت في فترات سنتين سابقة والوفورات التي تحققت نتيجة لهذه التدابير.
    Cumplir la disposición del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de registrar con exactitud los reembolsos de bienios anteriores como ingresos varios UN أن تمتثل لأحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة القاضية بتقييد المبالغ المستردة من فترات سنتين سابقة على نحو صحيح كإيرادات متنوعة
    Dijo asimismo que, como consecuencia de las reducciones de personal de los tres bienios anteriores, el PNUD economizaría una suma estimada en 46 millones de dólares por concepto de sueldos en el presupuesto para 1998-1999. UN كما ذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر ما يقدر بمبلغ ٦٤ مليون دولار من تكاليف الرواتب في ميزانية ٨٩٩١-٩٩٩١ من جراء التخفيضات التي تمت على مدار ثلاث فترات سنتين سابقة.
    Dijo asimismo que, como consecuencia de las reducciones de personal de los tres bienios anteriores, el PNUD economizaría una suma estimada en 46 millones de dólares por concepto de sueldos en el presupuesto para 1998-1999. UN كما ذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر ما يقدر بمبلغ ٦٤ مليون دولار من تكاليف الرواتب في ميزانية ٨٩٩١-٩٩٩١ من جراء التخفيضات التي تمت على مدار ثلاث فترات سنتين سابقة.
    1. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Mesa de la CP sobre todas las nuevas medidas que pueda considerar necesarias para aplicar todas las recomendaciones que figuran en los informes de auditoría correspondientes al bienio 2004-2005 y las recomendaciones que hayan quedado pendientes de bienios anteriores; UN 1- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدّم تقريراً إلى مكتب مؤتمر الأطراف بشأن جميع الإجراءات الأخرى التي يراها ضرورية لتنفيذ جميع التوصيات المدرجة في تقرير مراجعة حسابات فترة السنتين 2004 -2005 وبشأن أية توصيات لا تزال عالقة منذ فترات سنتين سابقة.
    Instalación de un sistema de telefonía normalizado basado en el IP en la Cepal, la CESPAO y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en bienios anteriores UN أُنشئ نظام هاتفي موحد قائم على بروتوكول الإنترنت في كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا في فترات سنتين سابقة
    Cuentas de anticipos recuperadas (pasadas a pérdidas y ganancias en bienios anteriores) UN حسابات السلف المحصلة (شُطبت في فترات سنتين سابقة)
    El Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera la disposición del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de registrar con exactitud los reembolsos de bienios anteriores como ingresos varios. 8. Gestión de los viajes UN 43 - وقد وافقت المحكمة على توصية المجلس بضرورة الامتثال لأحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة القاضية بتقييد المبالغ المستردة من فترات سنتين سابقة على نحو صحيح كإيرادات متنوعة.
    7. Al 30 de junio de 2007 se habían recibido 38,2 millones de dólares, es decir, el 77,3% del total de las contribuciones indicativas previstas para el bienio. En esa cantidad se incluyen 1,9 millones de dólares recibidos por adelantado en bienios anteriores. UN 7- وفي 30 حزيران/يونيه 2007، كان قد سدد مبلغ 38.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي 77.3 في المائة من إجمالي الاشتراكات الإرشادية المتوقعة لفترة السنتين، ويشمل هذا 1.9 مليون دولار استلمت كدفعات مقدمة في فترات سنتين سابقة.
    No obstante, como se indica supra, en el presente caso son casi en su totalidad el resultado de los reembolsos efectuados por los Estados Miembros de sus atrasos de bienios anteriores (que en algunos casos se remontan a más de un decenio). UN بيد أنها تأتي في الحالة الراهنة، كما هو مبيّن أعلاه، بالكامل تقريبا نتيجة لدفع الدول الأعضاء متأخّرات من فترات سنتين سابقة (تعود في بعض الحالات إلى ما يزيد على عقد مضى).
    En el párrafo 43, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera la disposición del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas de registrar con exactitud los reembolsos de bienios anteriores como ingresos varios. UN 941 - في الفقرة 43، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بضرورة الامتثال لأحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة القاضية بتقييد المبالغ المستردة من فترات سنتين سابقة على نحو صحيح كإيرادات متنوعة.
    El Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera la disposición del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de registrar con exactitud los reembolsos de bienios anteriores como ingresos varios (párr. 43). UN وافقت المحكمة على توصية المجلس بضرورة الامتثال لأحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، القاضية بقيد المبالغ المستردة من فترات سنتين سابقة على نحو صحيح كإيرادات متنوعة (الفقرة 43).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد