i) Los reintegros de gastos que fueron imputados en ejercicios económicos anteriores; | UN | ' ١ ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛ |
i) Los reintegros de gastos que fueron imputados en ejercicios económicos anteriores; | UN | ' ١ ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛ |
ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; | UN | `2 ' تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة. |
La Junta estima que un nombramiento que abarca tres ejercicios financieros da a los miembros tiempo suficiente para familiarizarse con la Organización y hacer una aportación efectiva. | UN | وفي رأي المجلس فان التعيين لثلاث فترات مالية يتيح ﻷي عضو وقتا كافيا للالمام بأمور المنظمة وتقديم مساهمة فعالة. |
La Junta estimaba que un nombramiento que abarcase tres ejercicios financieros daría a los miembros tiempo suficiente para familiarizarse con la Organización y hacer una aportación efectiva. | UN | وفي رأي المجلس، فإن التعيين لثلاث فترات مالية يتيح لأي عضو وقتا كافيا للإلمام بأمور المنظمة وتقديم مساهمة فعالة. |
i) Los reintegros de gastos que fueron imputados en ejercicios económicos anteriores se acreditan como ingresos diversos; | UN | ' ١ ' تقيد تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة بوصفها إيرادات متنوعة. |
Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos generales. | UN | أما النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة فتقيد أيضا لحساب الايرادات العامة. |
i) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; | UN | ' ١ ' تقيد لحساب الايرادات المتنوعة النفقات المستردة المحملة على فترات مالية سابقة. |
i) El reembolso de gastos cargados a ejercicios económicos anteriores; | UN | ' ١ ' استرداد النفقات المحملة على فترات مالية سابقة؛ |
i) Los reintegros de gastos que fueron imputados en ejercicios económicos anteriores; | UN | `1 ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛ |
i) El reembolso de gastos cargados a ejercicios económicos anteriores; | UN | `1 ' استرداد النفقات المحمَّلة على فترات مالية سابقة؛ |
ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos varios; | UN | `2` تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة. |
ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos varios; | UN | `2` مردودات النفقات المحمّلة على فترات مالية سابقة تقيد لحساب الايرادات المتنوعة؛ |
Compromisos de gastos para ejercicios económicos futuros | UN | الارتباط على اعتمادات فترات مالية مقبلة |
ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos varios; | UN | `2` المبالغ المستردة من النفقات المحمّلة على فترات مالية سابقة تقيد لحساب الايرادات المتفرقة؛ |
Amortización - Proceso de reconocimiento de obligaciones sin financiación prevista a lo largo de varios ejercicios económicos. | UN | الاستهلاك: عملية إثبات الالتزامات غير الممولة على امتداد عدة فترات مالية. |
ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos varios; | UN | `2` مردودات النفقات المحمّلة على فترات مالية سابقة تقيد لحساب الإيرادات المتنوعة؛ |
5. A los efectos prácticos, el nombramiento originario de tres años abarcaba tres ejercicios financieros de un año. | UN | ٥ - وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين اﻷصلية البالغة ثلاث سنوات كانت تشمل ثلاث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة. |
Por los motivos especificados en el documento, la Junta apoya la adopción de un período de seis años, que entrañaría que cada miembro de la Junta se desempeñara durante tres ejercicios financieros bienales, lo que daría suficiente tiempo para familiarizarse con la Organización y aportar una contribución eficaz. | UN | ويؤيد المجلس، لﻷسباب الموضحة في الوثيقة، اعتماد التعيين لمدة ست سنوات، مما يعني أن كل عضو في المجلس سيخدم ثلاث فترات مالية كل فترة منها مؤلفة من سنتين، مما يوفر لهذا الشخص الوقت الكافي لمعرفة المنظمة ويسهم إسهاما فعالا فيها. |
En la práctica, el nombramiento originario de tres años abarcaba tres ejercicios financieros de un año. | UN | 7 - وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين الأصلية البالغة ثلاث سنوات كانت تشمل ثلاث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة. |
En los estados financieros para el período que termina el 30 de julio de 1999 se indicarán claramente los casos pendientes, cuyos gastos se hayan registrado en períodos financieros distintos del período al que se refieren. | UN | وسوف تكشف البيانات المالية للفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ عن جميع الحالات المتبقية التي سُجلت فيها النفقات في فترات مالية غير التي تتصل بها. |
2.21 Los desembolsos realizados en el ejercicio económico en curso para ejercicios económicos futuros no se cargan a los gastos de ese ejercicio económico sino que se contabilizan como cargos diferidos, como se indica en la nota 2.25 infra. | UN | 2-21 المصروفات التي تتم في الفترة المالية الجارية بشأن فترات مالية قادمة لا تحمّل بالخصم على المصروفات في الفترة المالية الجارية بل تسجل كنفقات مؤجلة، كما هو مشار إليه في الملاحظة 2-25 أدناه. |
Esta medida incluso se podría aplicar a los excedentes no reembolsados de los ejercicios pasados, que aumentarían definitivamente primero el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, y después el Fondo de Operaciones. | UN | ويمكن تطبيق هذا اﻹجراء أيضا على الفوائض الباقية من فترات مالية سابقة ، إذ يمكن استخدامها في مداومة زيادة معدلات الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم وصندوق رأس المال العامل، بهذا الترتيب. |
iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se cargan al período financiero en curso y se contabilizan como cargos diferidos como se indica en el inciso vi) del párrafo k). | UN | ' 3` لا تحمل النفقات عن فترات مالية مقبلة على الفترة المالية الجارية ولا تقيـد رسومـا مؤجلـة على النحو المبين في الفقرة الفرعية (ك) ' 6` أدناه. |