ويكيبيديا

    "فترة السنتين تلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese bienio
        
    • dicho bienio
        
    • esos dos años
        
    A diferencia de ese bienio, no ha sido necesario convertir a valores bienales las consignaciones revisadas. UN وعلى خلاف فترة السنتين تلك لم يكن من الضروري أن تكون الاعتمادات المنقحة لسنتين.
    De conformidad con esas disposiciones, la Comisión Consultiva examina el proyecto de presupuesto por programas para un bienio en la primavera anterior al primer año de ese bienio. UN وبالتالي، فإنه وفقا لهذه المتطلبات، تنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة ﻷي فترة سنتين في فصل الربيع السابق للسنة اﻷولى من فترة السنتين تلك.
    La Junta recomienda que todos los informes de gastos relativos al bienio anterior, recibidos antes del cierre de las cuentas de ese bienio, se reflejen en el período contable correcto. UN ويوصي المجلس بأن تتجلى في الفترة المحاسبية الصحيحة جميع تقارير المدفوعات المتعلقة بفترة السنتين السابقة الواردة قبل إقفال حسابات فترة السنتين تلك.
    En el momento de la formulación del presupuesto para 2012-2013, la incertidumbre fue mayor de lo habitual con respecto a las actividades judiciales previstas para ese bienio y los recursos necesarios conexos. UN ووقت إعداد ميزانية الفترة 2012-2013، كان هناك قدر من عدم اليقين أكبر من المعتاد بخصوص الأنشطة القضائية المتوقعة في فترة السنتين تلك والاحتياجات من الموارد المرتبطة بها.
    Sin embargo, habida cuenta de las circunstancias excepcionales de ese bienio, la columna no siempre sirve para establecer una comparación satisfactoria con las consignaciones para el bienio 1998–1999 o los recursos propuestarios para el bienio 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    a Refleja las necesidades totales de la CAPI de conformidad con los arreglos vigentes en ese bienio. UN )أ( تمثل الاحتياجات الكلية للجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا للترتيبات المعمول بها في فترة السنتين تلك.
    b Refleja las necesidades totales de la DCI de conformidad con los arreglos vigentes en ese bienio. UN )ب( تمثل الاحتياجات الكلية لوحدة التفتيش المشتركة وفقا للترتيبات المعمول بها في فترة السنتين تلك.
    a Refleja las necesidades totales de la DCI de conformidad con los arreglos vigentes en ese bienio. UN )أ( يمثل احتياجات الوحدة وفقا للترتيبات السائدة في فترة السنتين تلك.
    Sin embargo, habida cuenta de las circunstancias excepcionales de ese bienio, la columna no siempre sirve para establecer una comparación satisfactoria con las consignaciones para el bienio 1998–1999 o los recursos presupuestarios para el bienio 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    a Refleja las necesidades totales de la CAPI de conformidad con los arreglos vigentes en ese bienio. UN )أ( تمثل الاحتياجات الكلية للجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا للترتيبات المعمول بها في فترة السنتين تلك.
    b Refleja las necesidades totales de la DCI de conformidad con los arreglos vigentes en ese bienio. UN )ب( تمثل الاحتياجات الكلية لوحدة التفتيش المشتركة وفقا للترتيبات المعمول بها في فترة السنتين تلك.
    a Refleja las necesidades totales de la DCI de conformidad con los arreglos vigentes en ese bienio. UN )أ( يمثل احتياجات الوحدة وفقا للترتيبات السائدة في فترة السنتين تلك.
    Si bien las siete reasignaciones restantes no se reflejarán en la plantilla inicial para el bienio 2006-2007, se tomarán disposiciones para la continuación de las actividades durante ese bienio cuando sea necesario. UN 6 - ومع أن المناقلات السبع المتبقية لن تظهر في الجدول الأولي لملاك الموظفين لفترة السنتين 2006-2007، فإنه ستُرصد اعتمادات لاستمرار هذه الأنشطة حسبما هو ضروري في فترة السنتين تلك.
    En el sistema de presupuesto por programas, las consignaciones aprobadas para un determinado bienio se ajustan una vez más durante ese bienio, lo que se traduce en un aumento de las consignaciones. UN 63 - ففي إطار نظام الميزانية البرنامجية، يُعاد مرة أخرى في غضون فترة السنتين تلك تقرير التكاليف فيما يتعلق بالاعتمادات المقررة لفترة سنتين محددة، مما يعمل على زيادة الاعتماد.
    7. Al fijar los niveles de recursos, se han tenido en cuenta los ajustes que reflejan el efecto retardado de la creación de nuevos puestos en el bienio 2006-2007, así como los gastos no recurrentes aprobados específicamente para ese bienio. UN 7 - ولدى تحديد مستويات الموارد، روعيت التعديلات المتعلقة بالأثر المرجأ للوظائف المستحدثة في فترة السنتين 2006-2007، فضلا عن التكاليف المتكبدة مرة واحدة المعتمَدة تحديدا في فترة السنتين تلك.
    La secretaría incorporó las correspondientes peticiones de las Partes a su programa de trabajo del bienio 2006-2007, pese a que en el presupuesto para ese bienio no se facilitaron recursos adicionales para el apoyo al Diálogo y al GTE. UN واستوعبت الأمانة في برنامج عملها للفترة 2006-2007 ما نجم عن ذلك من طلبات قدّمتها الأطراف، على الرغم من عدم توفير موارد إضافية لدعم الحوار والفريق المخصص في ميزانية فترة السنتين تلك.
    7. Al fijar los niveles de recursos, se han tenido en cuenta los ajustes que reflejan el efecto retardado de la creación de nuevos puestos en 2008-2009, así como los gastos no recurrentes aprobados específicamente para ese bienio. UN 7 - ولدى تحديد مستويات الموارد، روعيت التعديلات المتعلقة بالأثر المرجأ للوظائف المستحدثة في الفترة 2008-2009، فضلا عن التكاليف غير المتكررة المعتمَدة تحديدا في فترة السنتين تلك.
    Además, su delegación espera que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 se incluyan todos los recursos que el Consejo de Derechos Humanos y sus grupos de trabajo necesitan para cumplir cabalmente sus mandatos durante ese bienio. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وفده يتوقع أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 جميع الموارد التي تلزم لمجلس حقوق الإنسان وأفرقته العاملة للوفاء بولاياتها تماما خلال فترة السنتين تلك.
    62. Esa suma supone una reducción de 6,0 millones de dólares (5,5%) respecto de la consignación revisada de 2010-2011, debido principalmente a que en ese bienio se presupuestaron importantes gastos no recurrentes. UN 62 - ويعكس هذا المبلغ نقصانا قدره 6 ملايين دولار، أو 5.5 في المائة، عن الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011 يعزى بالدرجة الأولى إلى التكاليف غير المتكررة الكبيرة المدرجة في ميزانية فترة السنتين تلك.
    También se incluye una consignación para contemplar la incidencia retardada de los 109 nuevos puestos y los cuatro magistrados ad lítem aprobados para el bienio 2002-2003 pero financiados sólo parcialmente para dicho bienio. UN وأيضا، رُصد اعتماد للأثر اللاحق للوظائف الجديدة البالغ عددها 109 وظائف ومناصب القضاة المخصصين الأربعة المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003 ولكنها لم تمول إلا جزئيا في فترة السنتين تلك.
    Los gastos en el Iraq en 2003 y 2004 representaron una parte muy considerable del porcentaje correspondiente a Asia occidental en esos dos años. UN وشكلت النفقات في العراق في عامي 2003 و 2004 جزءا كبيرا جدا من نصيب منطقة غرب آسيا خلال فترة السنتين تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد