5. Labor de la Comisión de Población y Desarrollo en el próximo quinquenio. | UN | ٥ - عمل لجنة السكان والتنمية في فترة السنوات الخمس المقبلة. |
5. Labor de la Comisión de Población y Desarrollo en el próximo quinquenio. | UN | ٥ - عمل لجنة السكان والتنمية في فترة السنوات الخمس المقبلة. |
5. Labor de la Comisión de Población y Desarrollo en el próximo quinquenio. | UN | ٥ - عمل لجنة السكان والتنمية في فترة السنوات الخمس المقبلة. |
En los próximos cinco años habrá que esforzarse por aplicar esta resolución. | UN | وذَكَر أنه ينبغي القيام بأعمال جادة خلال فترة السنوات الخمس المقبلة لتنفيذ ذلك القرار. |
En los próximos cinco años habrá que esforzarse por aplicar esta resolución. | UN | وذَكَر أنه ينبغي القيام بأعمال جادة خلال فترة السنوات الخمس المقبلة لتنفيذ ذلك القرار. |
La cumbre de examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebrará el año que viene debe ser crucial para generar voluntad política e inducir a los Estados Miembros a redoblar sus esfuerzos para aprovechar a conciencia los próximos cinco años. | UN | ويجب على مؤتمر قمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية المقرر العام القادم أن يؤدي دورا محوريا في حشد الإرادة السياسية، وفي حث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها من أجل حسن استغلال فترة السنوات الخمس المقبلة. |
5. Labor de la Comisión de Población y Desarrollo en el próximo quinquenio | UN | ٥ - عمل لجنة السكان والتنمية في فترة السنوات الخمس المقبلة |
Es muy probable que durante el próximo quinquenio algunos de ellos pasen a pertenecer a la categoría abolicionista de facto o de jure. | UN | ومن المحتمل أن بعض هذه البلدان سوف ينضم إلى فئة البلدان الملغية لعقوبة الإعدام خلال فترة السنوات الخمس المقبلة. |
Algunas delegaciones esperaban con interés que se concluyera la labor sobre el tema en el próximo quinquenio. | UN | وذكر بعض الوفود أنها تتطلع إلى إنجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع خلال فترة السنوات الخمس المقبلة. |
El orador considera especialmente inaceptable el objetivo que se persigue con ese método, habida cuenta de que el programa de trabajo de la CDI para el próximo quinquenio es no solamente progresivo, sino también repetitivo. | UN | والوفد لا يدرك فائدة هذا اﻷسلوب خاصة أن برنامج عمل اللجنة في فترة السنوات الخمس المقبلة ينطوي على جانب من التقدم وجانب من التكرار. |
5. Se pueden adoptar varias medidas para promover el desarme nuclear en el próximo quinquenio. | UN | 5 - ومضى إلى القول إن في الإمكان اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز نزع السلاح النووي في فترة السنوات الخمس المقبلة. |
5. Se pueden adoptar varias medidas para promover el desarme nuclear en el próximo quinquenio. | UN | 5 - ومضى إلى القول إن في الإمكان اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز نزع السلاح النووي في فترة السنوات الخمس المقبلة. |
El Grupo de Estudio preveía que el trabajo sobre el tema se terminaría, como se había previsto, en el próximo quinquenio y produciría conclusiones basadas en un repertorio de prácticas. | UN | وكان الفريق الدراسي يتوقع أن تُستكمل الأعمال بشأن الموضوع، كما كان مزمعاً في الأصل، أثناء فترة السنوات الخمس المقبلة وأن تُفضي إلى استنتاجات بالاستناد إلى مرجع للممارسات. |
El Grupo de Estudio manifestó su esperanza de que la labor sobre el tema concluyera, como estaba previsto en un principio, en el próximo quinquenio y que de ella se extrajeran conclusiones basadas en un repertorio de la práctica. El grupo de estudio debatió también la posibilidad de modificar el método de trabajo con respecto al tema y adoptar el procedimiento que conlleva el nombramiento por la Comisión de un relator especial. | UN | ويتوقع الفريق الدراسي أن تستكمل الأعمال بشأن هذا الموضوع، كما كان مزمعاً في الأصل، أثناء فترة السنوات الخمس المقبلة وتُفضي إلى استنتاجات بالاستناد إلى مرجع الممارسة، وناقش الفريق الدراسي أيضاً إمكانية تعديل أسلوب العمل فيما يتصل بالموضوع بهدف اتباع الإجراء الذي يتطلب تعيين اللجنة لمقرر خاص. |
Por tanto, su delegación acoge con satisfacción el anuncio por los Estados Unidos de América de que comprometerá otros 50 millones de dólares en los próximos cinco años para una nueva iniciativa del OIEA en materia de uso con fines pacíficos. | UN | وقالت إنه لذلك فإن وفدها يرحِّب بإعلان الولايات المتحدة الأمريكية عن تعهدها بتقديم مبلغ إضافي قدره 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى فترة السنوات الخمس المقبلة لصالح مبادرة جديدة للاستخدامات السلمية تنفذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por tanto, su delegación acoge con satisfacción el anuncio por los Estados Unidos de América de que comprometerá otros 50 millones de dólares en los próximos cinco años para una nueva iniciativa del OIEA en materia de uso con fines pacíficos. | UN | وقالت إنه لذلك فإن وفدها يرحِّب بإعلان الولايات المتحدة الأمريكية عن تعهدها بتقديم مبلغ إضافي قدره 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى فترة السنوات الخمس المقبلة لصالح مبادرة جديدة للاستخدامات السلمية تنفذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En China, en los próximos cuatro años se proyecta una inversión de 300 millones de dólares en capital extranjero, al tiempo que se espera que en los próximos cinco años la Corporación de Inversiones Privadas en el Extranjero de los Estados Unidos garantice las inversiones destinadas a los Estados sucesores de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas por un monto de 5.000 millones de dólares. | UN | ففي الصين، من المعتزم استثمار مبلغ قدره ٣٠٠ مليون دولار من الرأس المال اﻷجنبي في فترة السنوات اﻷربع المقبلة، وفي الدول التي خلفت اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق يتوقع الحصول على استثمارات مضمونة قدرها ٥ بلايين من الدولارات من شركة الاستثمارات الخاصة فيما وراء البحار التابعة للولايات المتحدة خلال فترة السنوات الخمس المقبلة. |
los próximos cinco años serán un período oportuno para aumentar la contratación de candidatas, ya que se espera que el 14,6% (1.689 funcionarios) de la actual fuerza de trabajo habrá de llegar a la edad de jubilación: 697 funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y 992 del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | وهكذا تصبح فترة السنوات الخمس المقبلة فترة مناسبة لزيادة توظيف المرشحات، لأن من المتوقع أن تبلغ نسبة الموظفين الحاليين الذين سيبلغون سن التقاعد 14.6 في المائة (من أصل 689 1 موظفا) (697 من موظفي الفئة الفنية وما فوقها و 992 من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة). |