Lo que se considera femenino o masculino quedan profundamente arraigado desde la primera infancia hasta la adolescencia y la vida adulta. | UN | فالأمور المتوقعة من الإناث والذكور تُغرس بصورة عميقة منذ الطفولة المبكرة وتزداد عمقا في فترة المراهقة وما بعدها. |
Llegará a tener un nombre, ...y fortalecerse, a través de su adolescencia? | Open Subtitles | سوف يحصل على عُرف ويزداد قوة خلال فترة المراهقة. ؟ |
Pasa por su maldita adolescencia. No es más que boca y mala actitud. | Open Subtitles | إنه يذكر فترة المراهقة خاصته لم يكن شيئاً سوى كاذب وضيع |
Se presta pues mucha atención a garantizar la salud de la mujer cuando no está embarazada, empezando en la adolescencia, lo que incluye: | UN | وعليه فقد تم إيلاء اهتمام كبير لضمان صحة المرأة في غير وقت الحمل، بدءاً من فترة المراهقة. |
Las agricultoras en particular tienen una enorme capacidad productiva desaprovechada que podría obrar una transformación si se les ofreciera cuando son adolescentes más educación y capacitación especializada, y se valorara más su función y sus competencias. | UN | وللمزارعات، على وجه الخصوص، قدرة إنتاجية هائلة غير مستغلة يمكن أن تحدث تحولا مهما إذا وُفِّر لهن في فترة المراهقة المزيد من التعليم والتدريب على المهارات، وجرى تقدير دورهن وقدراتهن. |
154. La vulnerabilidad en materia de salud y educación experimentada en la infancia sigue teniendo una fuerte influencia en el desarrollo del adolescente. | UN | 154 - وتظل المشاكل التي تواجَه في مرحلة الطفولة من حيث الصحة والتعليم تؤثر بشدة على تطور الشخصية خلال فترة المراهقة. |
La actividad sexual suele comenzar durante el período de la adolescencia en que las personas son particularmente vulnerables y en muchos casos carecen de información suficiente para adoptar decisiones responsables. | UN | ويتم الشروع في النشاط الجنسي عادة خلال فترة المراهقة حينما يكون الأفراد غير محصنين بصفة خاصة وغير مطلعين على نحو يمكِّنهم من اتخاذ قرارات مسؤولة. |
Se ha demostrado que retrasar el embarazo hasta después de la adolescencia puede reducir el riesgo de trabajo de parto obstruido y, por consiguiente, de fístula obstétrica. | UN | وهناك أدلة على أن إرجاء الحمل إلى ما بعد فترة المراهقة قد يحد من خطر تعسر المخاض، وبالتالي من الإصابة بناسور الولادة. |
La esquizofrenia, que es quizá la forma de enfermedad mental que puede provocar un grado mayor de discapacidad, suele comenzar en la adolescencia o al comienzo de la edad adulta. | UN | وانفصام الشخصية، ولعله أكثر أشكال المرض العقلي جميعاً إعاقة للمريض، يبدأ عادة في فترة المراهقة أو البلوغ المبكر. |
:: Embarazos en la adolescencia y matrimonio precoz | UN | :: الحمل أثناء فترة المراهقة والزواج في مرحلة الطفولة. |
Embarazos en la adolescencia y matrimonio precoz | UN | الحمل أثناء فترة المراهقة والزواج في مرحلة الطفولة |
Los embarazos en la adolescencia y el matrimonio precoz normalmente implican el fin de la educación escolar para las niñas y la pérdida de la oportunidad de desarrollar su potencial. | UN | عادة ما يعني الحمل أثناء فترة المراهقة والزواج في مرحلة الطفولة نهاية التعليم النظامي للفتيات وفقدان الفرصة التي يمكن أن تتيح لهن إدراك كامل إمكاناتهن الكامنة. |
De igual manera, se reforzarán los programas de salud sexual y reproductiva que prevengan el embarazo no planificado, especialmente en la adolescencia. | UN | وبالمثل، سيتم تعزيز برامج الصحة الجنسية والإنجابية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، وخصوصا خلال فترة المراهقة. |
Numerosas enfermedades crónicas y problemas de salud mental discapacitantes se manifiestan durante la adolescencia. | UN | ويظهر كثير من الأمراض المزمنة التي تؤدي إلى الإعاقة والأمراض العقلية أول ما تظهر أثناء فترة المراهقة. |
Así que los estudios de IRM que observan el desarrollo de esta región muestran que sufre un desarrollo realmente espectacular durante el período de la adolescencia. | TED | لذا أظهرت دراسات التصوير بالرنين المغناطيسي بالنظر لهذه المنطقة بأنها تخضع لتطورات مهولة خلال فترة المراهقة. |
En mi adolescencia, llegué a los extremos de intentar de ser heterosexual. | TED | خلال فترة المراهقة ذهبت إلى أقصى حد في محاولة أن أصبح سويًا. |
Pero retrocedamos aún más, años atrás, por ejemplo, a la adolescencia. | TED | ولكن سنعود للخلف أكثر، قبل أعوام، بالرجوع على سبيل المثال، إلى فترة المراهقة. |
Durante mi adolescencia Francia estaba bajo la ocupación alemana. | TED | قضيت فترة المراهقة أثناء الإحتلال الألماني لفرنسا. |
Perdió su adolescencia y la está encontrando. | Open Subtitles | وفقدت للتو فترة المراهقة له ، ، والآن انه وجدت. |
Ahora, como tus padres te habrán contado, ...en la adolescencia nuestros cuerpos tienen a traicionarnos. | Open Subtitles | الآن، ما كان سيخبرك به أبواك، أن أجسادنا تخوننا في فترة المراهقة |
El grupo destinatario de esta campaña son los hombres -- padres, preparadores, maestros, tíos, hermanos y tutores -- que pasan tiempo con niños adolescentes y preadolescentes. | UN | وكانت الجماعة المستهدفة في هذه الحملة هم الرجال - كالآباء، والمديرين الفنيين، والمدرسين، والأعمام والأخوال، والأشقاء، والموجهين - الذين يقضون وقتاً مع الصبيان قبل فترة المراهقة وبعدها. |