Además, la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto en un período presupuestario específico no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن صدور توصية بهذا النوع من التمويل خلال فترة محددة من فترات الميزانية لا ينبغي أن يؤدي بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة الممولة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير هذا التمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
Los jefes de las organizaciones podrían aconsejar a sus dependencias de auditoría interna que efectuasen una auditoría de la administración de los laissez-passer de las Naciones Unidas dentro del siguiente ejercicio presupuestario. | UN | يمكن لرؤساء المنظمات أن يوجّهوا وحدات مراجعة الحسابات الداخلية التابعة لهم إلى القيام بمراجعة لإدارة جوازات المرور خلال فترة الميزانية التالية. |
No se debe presentar ese tipo de solicitudes repetidamente y las recomendaciones de que se asignen fondos por ese concepto no deben necesariamente crear la expectativa de conversión a puestos de plantilla en el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | كما لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن تؤدي التوصية بهذا التمويل لفترة محددة بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
No se realizó una encuesta sistemática; se realizará en el próximo período presupuestario | UN | لم تُجر أية استقصاءات؛ وستُجرى الاستقصاءات خلال فترة الميزانية التالية |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا ينبغي لطلبات تمويل المساعدة المؤقتة العامة أن يعاد تقديمها مراراً وتكراراً لنفس المهمة، ولا ينبغي إصدار توصيات تحدد مثل هذا التمويل ويُنظَر إليها على أنها تنطوي على توقّع التحويل إلى وظائف في فترة الميزانية التالية. |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وفضلاً عن ذلك لا ينبغي لطلبات التمويل في مجال المساعدة المؤقتة العامة أن يعاد تقديمها بصورة متكررة لأداء نفس المهمة. ولا ينبغي النظر إلى التوصيات التي تصدر لصالح هذا التمويل على أنها تنطوي على توقع بتحويل وظائف في فترة الميزانية التالية. |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، ولا ينبغي النظر إلى التوصيات التي تحبذ ذلك التمويل على أنها تنطوي على توقع بتحوُّل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
Además, las solicitudes de recursos de esa índole no deben reiterarse para las mismas funciones, y la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
En primer lugar, en opinión de la Secretaría, el mecanismo es una modalidad adecuada para financiar necesidades destinadas a actividades no presupuestadas que revisten cierta urgencia y no se pueden aplazar al siguiente ejercicio presupuestario. | UN | وأولاً، تتيح الآلية، في رأي الأمانة العامة، طريقة مناسبة لتلبية الاحتياجات التمويلية للأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتطلب عملاً عاجلاً والتي لا يمكن إرجاؤها إلى فترة الميزانية التالية. |
No se debe presentar ese tipo de solicitudes repetidamente y las recomendaciones de que se asignen fondos por ese concepto no deben necesariamente crear la expectativa de conversión a puestos de plantilla en el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | كما لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن تؤدي التوصية بهذا التمويل لفترة محددة بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
A ese respecto, el recientemente creado comité permanente de capacitación y aprendizaje ha iniciado sus labores prestando asesoramiento al personal directivo superior en el establecimiento de prioridades en la asignación de recursos para la formación en el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت اللجنة الدائمة للتدريب والتعلم، المنشأة حديثًا، أعمالها بتقديم المشورة للإدارة العليا في تحديد الأولويات عند تخصيص موارد التدريب في فترة الميزانية التالية. |
Debido a la mayor demanda de este tipo de capacitación, países de cuatro regiones han expresado estar dispuestos a acoger un curso del equipo de las Naciones Unidas de asistencia a la formación y se proyecta, por tanto, celebrar cuatro cursos durante el próximo período presupuestario. | UN | ونظرا لزيادة الطلب على هذا النوع من التدريب أعربت بلدان تنتمي إلى أربعة مناطق إقليمية عن استعدادها لاستضافة دورة دراسية لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في التدريب، وبالتالي تقرر عقد أربع دورات دراسية خلال فترة الميزانية التالية. |
En los párrafos 29 a 32 se formulan observaciones sobre las medidas para lograr economías adicionales en el próximo ejercicio presupuestario. | UN | ويرد في الفقرات 29 إلى 32 أدناه مزيد من التعليقات على الجهود الرامية إلى تحقيق وفورات إضافية في التكاليف في فترة الميزانية التالية. |
Es posible que los productos de un período determinado no sean periódicos y que no se repitan en el siguiente período presupuestario. | UN | فالنواتج خـــلال فترة معينة، قد تكون ذات طابع غير متكرر وليس مقصود منها أن تتكرر في فترة الميزانية التالية. |