ويكيبيديا

    "فترة ثلاث سنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un período de tres años
        
    • período trienal
        
    • un plazo de tres años
        
    • un trienio
        
    • el plazo de tres años
        
    • trienal de
        
    • durante tres años
        
    • el límite de tres años
        
    • de tres años de duración
        
    • tres años la
        
    Actualmente, tras una nueva reposición del Fondo, sólo se comprometen 2.000 millones de dólares de los Estados Unidos para un período de tres años. UN وفي الوقت الراهن، وبعد إعادة تغذية المرفق بالموارد، لم يتم التبرع إلا بمبلغ بليوني دولار على مدى فترة ثلاث سنوات.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    El Comité tiene el mandato de promover la integración de la igualdad de género en el sector de universidades y colegios durante un período trienal. UN واللجنة لها ولاية النهوض بدمج مفهوم المساواة بين الجنسين في قطاع الجامعة والكليات على مدى فترة ثلاث سنوات.
    Las reservas de 140.000 toneladas de caucho que ha acumulado la Organización se liquidarán en un período de tres años. UN ومن المقرر أن تتم تصفية مخزون المنظمة البالغ 000 140 طن من المطاط على فترة ثلاث سنوات.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم الأخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى 6 في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    Se prevé que la operación de repatriación abarcará un período de tres años. UN ويتوقع أن تتم عملية العودة على مدى فترة ثلاث سنوات.
    Una delegación sugirió que dicha protección no debería exceder de un período de tres años. UN وأشار أحد الوفود الى أنه لا يجب أن تتجاوز فترة ثلاث سنوات.
    En las Normas Uniformes se prevé un período de tres años para las actividades de supervisión. UN والقواعد المحددة تحدد فترة ثلاث سنوات للاضطلاع بعملية الرصد.
    La red se construirá en un período de tres años. UN ويعتزم إنشاء الشبكة على مدى فترة ثلاث سنوات.
    Esos procedimientos habían tenido lugar durante un período de tres años, de 1992 a 1994. UN واستغرقت الدعاوى فترة ثلاث سنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤.
    El proyecto se ejecutaría a lo largo de un período de tres años. UN وسينفذ هذا المشروع في غضون فترة ثلاث سنوات.
    El proyecto se ejecutaría a lo largo de un período de tres años. UN وسينفذ هذا المشروع في غضون فترة ثلاث سنوات.
    Así pues, en un período de tres años, se habrá capacitado a un total de 74 funcionarios. UN وعليه، فإن ما مجموعه 74 موظفا يكونون قد خضعوا للتدريب في فترة ثلاث سنوات.
    En este sentido, acogemos con beneplácito el más reciente plan del Cuarteto, que esboza un plan de tres fases para alcanzar un arreglo final general en un período de tres años que termina en 2005. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالخطة التي وضعتها اللجنة الرباعية مؤخرا، والتي ترسم الخطوط العريضة لخطة من ثلاث مراحل تستهدف تسوية نهائية شاملة في غضون فترة ثلاث سنوات تنتهي عام 2005.
    El Departamento recabó la asistencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el establecimiento y perfeccionamiento del proceso de examen durante un período de tres años. UN والتمست الإدارة مساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد الاستعراض وتطويره خلال فترة ثلاث سنوات.
    ii) En el caso de los países no productores de yute y de los países importadores netos de yute, el volumen medio de sus importaciones netas de yute y de productos del yute durante el período trienal más reciente sobre el que se disponga de estadísticas pertinentes; UN `2` في حالة البلدان غير المنتجة للجوت والمستوردة الصافية لـه، متوسط حجم وارداتها الصافية من الجوت ومنتجات الجوت خلال أحدث فترة ثلاث سنوات تتوفر بشأنها إحصاءات مناسبة.
    Los Estados miembros disponen de un plazo de tres años, a partir de la fecha de adopción, para transponer la directiva a la legislación nacional. UN وأُعطيت الدول اﻷعضاء فترة ثلاث سنوات يمكن أن تقوم خلالها بنقل هذا التوجيه الى قانونها الوطني، ابتداء من تاريخ الاعتماد.
    440. La oficina de América está transfiriendo todas las actividades destinadas a intensificar la protección a un nuevo sistema de estrategia regional unificada que se aplicará a lo largo de un trienio a partir del año 2000. UN 440- ويحشد المكتب المعني بالأمريكتين جميع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون تحت مظلة استراتيجية إقليمية شاملة جديدة سيجري تنفيذها على مدى فترة ثلاث سنوات ابتداءً من عام 2000.
    El proyecto se llevará a cabo en el plazo de tres años y será financiado por el Gobierno de Noruega. UN ومن المتوقع أن يتم تنفيذ هذا المشروع خلال فترة ثلاث سنوات وأن تقوم حكومة النرويج بتمويله.
    Perspectiva trienal de la aceptación de las recomendaciones contenidas en los informes y notas referentes a una sola organización UN منظور فترة ثلاث سنوات لقبول التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات
    No nos imaginábamos entonces que, al cabo de sólo siete meses, los días oscuros de la dictadura asolarían nuevamente el país durante tres años más. UN ولم يكن لدينا أي تصور يذكر بأن اﻷيام السوداء للدكتاتورية يمكن أن تعود في غضون فترة قصيرة لم تتجاوز سبعة أشهر لتُخيم مرة أخرى على ذلك البلد فترة ثلاث سنوات أخرى.
    Cabe recordar que, tras la decisión del Consejo de Seguridad de establecer un cuerpo de magistrados ad lítem en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Comisión Consultiva señaló que limitar el período de servicio a un período acumulativo inferior a tres años tenía el efecto de impedir que los magistrados ad lítem superaran el límite de tres años después del cual tenían derecho a una pensión. UN 8 - وجدير بالذكر أنه بعد قرار مجلس الأمن بإنشاء مجموعة من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن حصر الخدمة في فترة إجمالية تقل عن ثلاث سنوات يهدف إلى تفادي بلوغ القضاة المخصصين فترة ثلاث سنوات من الخدمة، وهي الفترة التي تؤهلهم للحصول على استحقاقات المعاش التقاعدي.
    Los Estados Unidos ocuparon la Presidencia de la Red internacional de seguimiento, control y vigilancia, y acogieron el proyecto de mejoramiento de tres años de duración. UN 356 - وذكرت الولايات المتحدة أنها ترأس الشبكة وتتولى استضافتها واستضافة مشروع التعزيز الذي يغطي فترة ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد