ويكيبيديا

    "فترة سنتين واحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un bienio
        
    • dos bienios
        
    • un solo bienio
        
    La experiencia adquirida en un bienio no constituye necesariamente una indicación de las situaciones que se presentarán en el siguiente. UN والخبرة المكتسبة في فترة سنتين واحدة ليست بالضرورة مؤشرا على ما سيتم مواجهته في فترة السنتين التالية.
    Los planes que abarquen más de un bienio deberían presentarse a la Junta Ejecutiva para su aprobación por conducto de la Comisión Consultiva; UN وينبغي تقديم الخطط التي تشمل أكثر من فترة سنتين واحدة عن طريق اللجنة الاستشارية الى المجلس التنفيذي للموافقة عليها؛
    Los planes que abarquen más de un bienio deberían presentarse a la Junta Ejecutiva para su aprobación por conducto de la Comisión Consultiva; UN وينبغي تقديم الخطط التي تشمل أكثر من فترة سنتين واحدة عن طريق اللجنة الاستشارية الى المجلس التنفيذي للموافقة عليها؛
    Por ejemplo, no todos los objetivos corresponden a un bienio determinado ni tienen por objeto introducir cambios en ese bienio. UN فعلى سبيل المثال: ليست اﻷهداف كلها تخص بالتحديد فترة سنتين معينة أو مصممة ﻹحداث تغيير في فترة سنتين واحدة.
    La Comisión advierte que, como se indicaba en el párrafo 12 del informe del Secretario General de 31 de octubre de 1997 (A/51/950/Add.5), los proyectos serán finitos y deberán poder finalizarse en dos bienios. UN وتحيط اللجنة علما بأن هذه المشاريع، كما جاء في الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ )A/51/950/Add.5( ستكون محدودة المدة، ويمكن إنهاؤها خلال فترة سنتين واحدة.
    En determinadas esferas de trabajo hay que supervisar el cambio durante un período más prolongado que un solo bienio o incluso los cuatro años de la estrategia de mediano plazo. UN (د) يجب رصد التغيُّر في بعض مجالات العمل على مدى فترة أطول من مجرّد فترة سنتين واحدة أو حتى فترة السنوات الأربع للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La Comisión señala también que la reposición del equipo de automatización debería realizarse de manera que se evitase la reposición excesiva de equipos obsoletos en un bienio. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن برنامج استبدال أجهزة التشغيل الآلي يجب أن يُنفّذ بحيث لا يتم استبدال الأجهزة المتقادمة خلال فترة سنتين واحدة.
    Como señaló un delegado, el objetivo de la Carta de las Naciones Unidas de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra es un objetivo que no podría lograrse en el marco de un bienio. UN فهدف إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب المجسد في ميثاق اﻷمم المتحدة، حسبما لاحظ أحد المندوبين، هدف لا يمكن تحقيقه في غضون فترة سنتين واحدة.
    Los logros previstos, por otro lado, tienen un marco temporal y representan las consecuencias de las actividades que se realizan y los productos que se obtienen en un bienio. UN ومن ناحية أخرى، فإن الإنجازات المتوقعة مربوطة أكثر بحدود زمنية، تمثل تسلسل الأنشطة المضطلع بها والنواتج المنجزة على مدى فترة سنتين واحدة.
    La Comisión señala también que la reposición del equipo informático no debería concentrarse en un bienio. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن العبء المالي الناجم عن استبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب يجب ألا يُحمَّل بكامله على فترة سنتين واحدة.
    No obstante, unos proyectos de tal complejidad exigían una financiación y una ejecución de más de un bienio de duración y dependían del nivel de recursos de los que se pudiera disponer. UN غير أن هذه المشاريع المعقدة ستقتضي تمويلا وتنفيذا يغطيان أكثر من فترة سنتين واحدة وسيتوقفان على مستوى الموارد التي سيجري توفيرها.
    Otro representante dijo que las actividades que se preveía completar durante un bienio debían eliminarse del programa de trabajo para el bienio siguiente. UN وقال أحد الممثلين إن الأنشطة المتوقع أن تُستكمل خلال فترة سنتين واحدة ينبغي نقلها من برنامج العمل إلى فترة السنتين التالية.
    También se mencionó la dificultad de evaluar, o medir, los resultados de actividades políticas complejas y de larga duración con referencia a “indicadores de ejecución” y de hacerlo de manera significativa en el marco de un bienio. UN وأشير أيضا إلى صعوبة تقييم أو قياس نتائج اﻷنشطة السياسية المعقدة والمديدة من حيث " مؤشرات اﻷداء " والقيام بذلك بطريقة معقولة في حدود فترة سنتين واحدة.
    Aunque la naturaleza y el alcance de los productos obtenidos pueden ser similares de un bienio a otro, las características menos evidentes del presupuesto por programas reflejan de hecho su carácter dinámico en el fomento de medidas de aumento de la eficacia durante la fase de ejecución, así como en la preparación del terreno para los presupuestos por programas posteriores. UN وفي حين أن طبيعة ونطاق النواتج المنجزة قد يظلان متشابهين من فترة سنتين واحدة إلى الفترة التالية لها، فإن السمات الأقل وضوحا للميزانية البرنامجية تعكس حقيقة دورها الدينامي في تعزيز تدابير الكفاءة أثناء تنفيذها، فضلا عن تمهيد السبيل لإعداد الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Los principios generales que se subrayaron en la Declaración de Beirut y la Audiencia Regional se plasmaron en un plan de acción encaminado a recoger esos principios en los programas de trabajo ulteriores de la CESPAO, y que se destacarán en la labor de la CESPAO durante más de un bienio. UN ولقد تُرجمت المبادئ العامة التي يُبرزها إعلان بيروت ولجنة الاستماع الإقليمية إلى خطة عمل تهدف إلى تجـلي هذه المبادئ في برامج العمل اللاحقة التي ستضطلع بها الإسكوا والتي سيجري التركيز عليها في أعمالها لفترة تزيد عن فترة سنتين واحدة.
    Al presentar las modalidades de los gastos con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, el Secretario General recomendó que los fondos consignados a la Cuenta se considerasen como un proyecto plurianual y que todo saldo de la consignación a la Cuenta al final del bienio se arrastrase a los bienios siguientes, dado que algunos proyectos y actividades financiados con cargo a la Cuenta podían extenderse durante más de un bienio. UN 62 - وأوصى الأمين العام، خلال عرضه طرائق الإنفاق من حساب التنمية، بأن تُعامل الأموال المخصصة لحساب التنمية على أنها مشروع يمتد لعدة سنوات وأن يُرحّل إلى فترة السنتين التالية أي رصيد يتبقى في نهاية فترة السنتين من مخصصات حساب التنمية، نظرا لأن المشاريع والأنشطة التي ستُمول من حساب التنمية قد تمتد إلى فترة تزيد عن فترة سنتين واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد