Éramos amantes mucho antes de que el Sr. Grant comprara la finca. | Open Subtitles | نحن أحباء منذ فترة طويلة قبل شراء السيد جرانت للمكان. |
La apuesta sucedió mucho antes de que subiera al funicular .... ... y todavía no hay pruebas de que hiciese algo fuera de lo ordinario.... | Open Subtitles | الرسم حدث منذ فترة طويلة قبل انها حصلت على الترام حتى الآن، لا يوجد دليل فعلت أي شيء خارج عن المألوف |
Conozco a esas niñas desde hace mucho, mucho antes de que ocurriera algo entre su madre y yo. | Open Subtitles | انا اعرف هؤلاء الفتيات منذ فترة طويلة قبل أن يحصل شيء بيني و بين أمهم |
Pasará bastante tiempo antes que alguien supere eso. | Open Subtitles | ستمرّ فترة طويلة قبل أن يحطِّهم أحدهم هذا الرقم. |
Pasará un tiempo antes de que pueda responder preguntas. | Open Subtitles | ستكون فترة طويلة قبل أن يجيب على أي سؤال |
No tendrás mucho tiempo antes de que alguien en Suiza se de cuenta. | Open Subtitles | لن يكون لديك فترة طويلة قبل أن يكتشف بعض مدراء الفروع في زيورخ |
Al respecto, el Comité constata con preocupación que el niño acusado de un delito penal está obligado a esperar largo tiempo antes de ser enjuiciado y que su detención provisional con frecuencia dura más que la pena máxima de prisión que podría imponérsele de ser declarado culpable (art. 2). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الطفل المتهم بارتكاب جريمة ينتظر فترة طويلة قبل المثول أمام المحكمة، وأن الفترة التي يقضيها الطفل في الاحتجاز السابق للمحاكمة كثيراً ما تتجاوز مدة عقوبة السجن القصوى التي يمكن إنزالها به في حال ثبوت إدانته (المادة 2). |
Y también mucho antes de haber puesto mis ojos en ninguna de ustedes. | Open Subtitles | وكنت اقوم بهذا منذ فترة طويلة قبل ان اقابلكما |
Viví allí mucho antes de casarme. | Open Subtitles | أجل، إنني أعيش هُناك منذُ فترة طويلة قبل أن أتزوج. |
La palabra de Nathaniel es válida desde mucho antes que llegaran aquí. | Open Subtitles | كلمة ناثانيل موثوق بها على هذه الحدود منذ فترة طويلة قبل مجيئك إلى هنا |
La primera vez que nos encontramos con una construcción, hecha mucho antes que los europeos supieran de la existencia de este continente, | Open Subtitles | لاول مرة جئنا للبناء مبني منذ فترة طويلة قبل اوروبا عرف منذ وجود هذه القارة |
Este bajón empezó mucho antes de su desaparición. | Open Subtitles | هذا التراجع بدأ منذ فترة طويلة قبل اختفاء بوسي |
Fue víctima mucho antes de que fuera atropellada y mira. | Open Subtitles | أعتقد أن الفتاة كانت ضحية منذ فترة طويلة قبل أن تصدمها الحافلة، وانظر |
Sospecho que no pasará mucho antes de que estemos almorzando otra vez. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه لن تمر فترة طويلة قبل أن نعود للقاءاتنا |
Y usted fue asesinado mucho antes de que la agencia para la que trabajaba fuese declarada muerta. | Open Subtitles | وأنت قد قُتلت فترة طويلة قبل اعتبار وكالتك منتهية |
Esta era mi casa mucho antes de que tuvierais derecho alguno sobre ella. | Open Subtitles | لقد كان هذا منزلي فترة طويلة قبل أن ينسب أي منكم نفسه إليه |
Tuvo que pasar bastante tiempo antes de que la " población de color " contara con este tipo de familia. | UN | ومرت فترة طويلة قبل أن يختار " الملونون " هذا النوع من اﻷسر. |
Observa que esperó bastante tiempo antes de abandonar el país el 24 de agosto de 2007, porque temía que las autoridades descubrieran su nuevo pasaporte y fuera detenido. | UN | ويشير أيضاً إلى أنه انتظر فترة طويلة قبل مغادرة البلد في 24 آب/أغسطس 2007 لأنه كان يخشى اكتشاف السلطات جوازه الجديد وتوقيفه. |
Pasará un tiempo antes que sepamos la extensión del daño que ya hizo, pero el antídoto parece funcionar. | Open Subtitles | ستمُر فترة طويلة قبل أن نعلم بشأن مدى الضرر الذي لحق به بالفعل ، لكن يبدو أن الترياق يعمل بصورة جيدة |
Los perdí mucho tiempo antes de que los aliens llegaran. | Open Subtitles | لقد فقدتهم منذ فترة طويلة قبل قدوم الفضائيون |
Al respecto, el Comité constata con preocupación que el niño acusado de un delito penal está obligado a esperar largo tiempo antes de ser enjuiciado y que su detención provisional con frecuencia dura más que la pena máxima de prisión que podría imponérsele de ser declarado culpable (art. 2). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الطفل المتهم بارتكاب جريمة ينتظر فترة طويلة قبل المثول أمام المحكمة، وأن الفترة التي يقضيها الطفل في الاحتجاز السابق للمحاكمة كثيراً ما تتجاوز مدة عقوبة السجن القصوى التي يمكن إنزالها به في حال ثبوت إدانته (المادة 2). |