ويكيبيديا

    "فترة عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el mandato de
        
    • del mandato de
        
    • el mandato del
        
    • del mandato del
        
    • mandatos de
        
    • período trabajado
        
    • vigencia del
        
    • el período de
        
    • el de
        
    • duración de
        
    • el plazo asignado
        
    • prorrogó el mandato
        
    • el curso de su labor
        
    • un período de trabajo
        
    • turno
        
    También es partidaria de que se amplíe el mandato de los miembros de la Junta. UN كما يؤيد وفده أيضا تمديد فترة عمل أعضاء المجلس.
    En este momento se prevé que el juicio podría en realidad seguir muchos meses después de que expirara el mandato de los magistrados. UN ومن المقدر حاليا أن المحاكمة قد تستمر فعليا لعدة أشهر بعد انتهاء فترة عمل القضاة.
    el mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que presten servicios en esa Sala. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Quiero añadir que una prórroga por 12 meses del mandato de los tres magistrados no sería incompatible con la práctica de la Corte Internacional de Justicia. UN وأود أن أضيف أن تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة لمدة ٢١ شهرا لا يتنافى مع الممارسة المتبعة في محكمة العدل الدولية.
    Cada cuatro años, cuando termina el mandato del Director, o cuando se estime oportuno UN كل أربع سنوات عند انتهاء فترة عمل المدير، أو حسب الاقتضاء
    el mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que presten servicios en esa Sala. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    el mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que prestan servicios en esa Sala. UN وتكون فترة عمل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    En consecuencia, es necesario prorrogar el mandato de los magistrados para que puedan concluir las causas. UN وبالتالي من الضروري تمديد فترة عمل القضاة لتمكينهم من الانتهاء من تلك القضايا.
    Por consiguiente, es necesario prorrogar el mandato de estos magistrados más allá del 31 de diciembre de 2012. UN وبناء عليه، من الضروري تمديد فترة عمل القضاة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    el mandato de los miembros será renovable. UN وتكون فترة عمل الأعضاء قابلة للتجديد.
    El ACNUR colaboró estrechamente en los trabajos de remoción de minas durante el período que duró el mandato de la APRONUC y se ocupó del regreso de los refugiados camboyanos. UN واشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا اشتراكا وثيقا في جهود إزالة اﻷلغام خلال فترة عمل السلطة الانتقالية وفي إطار تنظيم عودة اللاجئين الكمبوديين.
    Si bien su delegación está de acuerdo en que el mandato de los miembros de la Junta debería ampliarse de tres a seis años, cree que los mandatos de seis años deberían escalonarse a lo largo del proceso electoral, empezando por la próxima elección prevista. UN وذكر أن وفده يوافق على تمديد فترة عمل أعضاء المجلس من ثلاث إلى ست سنوات، ولكنه يعتقد أنه ينبغي تطبيق نظام السنوات الست على مراحل خلال العملية الانتخابية، بدءا من الانتخاب المقرر القادم.
    El Parlamento prorrogó el mandato de la Comisión hasta el 31 de octubre de 2005 UN مدد البرلمان فترة عمل اللجنة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    Con respecto a la petición del Secretario General de que se amplíe el mandato de los 18 Magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, estamos dispuestos a apoyar esa medida para facilitar el cumplimiento de la estrategia de conclusión. UN فيما يخص طلب الأمين العام لمد فترة عمل الثمانية عشر قاضيا المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، نحن مستعدون لتأييد ذلك الإجراء لتسهيل تحقيق استراتيجية الإكمال.
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados que se mencionan aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a asegurar la ejecución de la estrategia de conclusión, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    Le escribo para solicitarle la prórroga del mandato de cuatro magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal. UN أكتب إليكم لأطلب تمديد فترة عمل أربعة قضاة في الدائرة الابتدائية للمحكمة.
    el mandato del Vicesecretario General no puede exceder al del Secretario General. UN ولا تتجاوز فترة عمل نائب الأمين العام فترة عمل الأمين العام.
    En el primero de esos informes se indicaba que el Vicesecretario General sería un funcionario nombrado por el Secretario General por un período no superior al del mandato del propio Secretario General. UN وقد أشير هناك الى أن نائب اﻷمين العام سيكون موظفا يعينه اﻷمين العام لمدة لا تتجاوز فترة عمل اﻷمين العام.
    En su carta, el Presidente del Tribunal Internacional pide que los mandatos de los Magistrados Karibi-Whyte, Odio Benito y Jan se prorroguen hasta la conclusión del caso Celebici. UN إن رئيس المحكمة الدولية يطلب في رسالته هذه تمديد فترة عمل القضـاة كاريي وايت وأوديو بنيتو وجان حتى نهاية قضية سيليبسي.
    No obstante, cuando la remuneración del consultor se expresa como suma global en lugar de como suma por período trabajado, el costo íntegro del contrato puede considerarse como obligación del año en curso. UN بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بصفتها التزاما معقودا في السنة الجارية عندما يكون أجر المستشار محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل.
    En el párrafo 191, la Junta recomendó que el PNUD gestionara los riesgos de proyectos para mitigar los riesgos derivados de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público durante toda la vigencia del proyecto. UN 193 - في الفقرة 191، أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ عملية لإدارة المخاطر في المشاريع للحد من المخاطر الناشئة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام طوال فترة عمل المشروع.
    Durante el período de ejecución del proyecto, sólo se capacitó a 58 instructores en salud reproductiva, en comparación con los 258 que se proyectaba capacitar. UN وخلال فترة عمل المشروع لم يتلق التدريب سوى 58 مدربا للصحة الإنجابية البالغ عددهم 258 مدربا.
    Dicho Acuerdo contiene el procedimiento para la integración de la Comisión, su mandato y los términos generales de su cumplimiento fijando igualmente como período de duración de sus trabajos el de seis meses, contados a partir de su instalación, prorrogables por seis meses más si así lo decide la Comisión. UN ويحدد فترة عمل اللجنة بستة أشهر ابتداء من تاريخ تولي مهامها، مع إمكانية تمديدها ستة أشهر أخرى إذا قررت اللجنة ذلك.
    Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Fuerza. UN 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن خلال فترة عمل القوة.
    Sin embargo, dada la continua presión de trabajo, los cinco días de los tres períodos de sesiones anuales no brindan el tiempo suficiente para debatir adecuadamente las cuestiones de política que surgen en el curso de su labor y examinar la evolución de los métodos de trabajo. UN ومع ذلك، نظراً لضغط العمل المستمر فإن الأيام الخمسة التي تستغرقها كل دورة من الدورات العامة الثلاث المعقودة في كل عام لا تكفي لإجراء مناقشة سليمة للقضايا السياساتية التي تنشأ خلال فترة عمل اللجنة الفرعية، ولا للنظر في تطور أساليب العمل.
    Sin falsa modestia, es para la delegación del Brasil un momento, un período de trabajo en estas condiciones que tenemos la seguridad de que la Presidencia latinoamericana dará un sentido distinto de una visión de la cual tenemos como demostración inicial la más antigua zona desnuclearizada y un continente esencialmente pacífico. UN وبدون أن أتصنّع التواضع، أقول إن هذه اللحظة بالنسبة لوفد البرازيل لحظة غير عادية، إنها فترة عمل لنا اليقين بأن الرئاسة الأمريكية اللاتينية ستعطي فيها توجهاً مختلفاً، وتمنح رؤيا. ولنا كبرهان أول على ذلك أننا أقدم منطقة خالية من السلاح النووي وقارة مسالمة أساساً.
    Me llamaron para cubrir el turno noche... y tuve un pequeño forcejeo con una 4x6. Open Subtitles انا فقط تلقيت اتصالا من اجل فترة عمل ليلي وقعت في شجار مع 24 ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد