ويكيبيديا

    "فترة وجيزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • poco
        
    • breve
        
    • recientemente
        
    • Pronto
        
    • un rato
        
    • un tiempo
        
    • rápidamente
        
    • mucho
        
    • un corto período
        
    • brevemente
        
    • corto plazo
        
    • reciente
        
    • corto tiempo
        
    • hace algún tiempo
        
    Todo esto ha aumentado el nivel de vida de la población en poco tiempo. UN وقد انعكس ذلك في تحقيق مستويات عالية لمعيشة السكان في فترة وجيزة.
    De ahí que los congoleños de Brazzaville fueran acogidos en nuestra tierra poco después de la repatriación de los rwandeses. UN وعلى ذلك، لقي الكونغوليون مـن برازافيل كل ترحيب لدينا بعد فترة وجيزة من عـودة الروانديين إلى الوطن.
    Están de acuerdo también en que esas reuniones de información tengan lugar poco después de la celebración de consultas oficiosas del plenario. UN وهم متفقون أيضا على أن تقدم الإحاطات بعد فترة وجيزة من المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته.
    Se espera que quedará estabilizado en breve y que el próximo informe podrá publicarse en plazo y con menor número de errores. UN والمأمول أن يستقر النظام بعد فترة وجيزة ويصبح في اﻹمكان إصدار التقرير القادم في موعده وبعدد أقل من اﻷخطاء.
    La Corte dictará el fallo relativo a esta causa en audiencia pública poco después de mi regreso a La Haya. UN وستصدر المحكمة حكمها، في هذه القضية في جلسة علنية تعقد بعد فترة وجيزة من عودتي إلى لاهاي.
    El Sr. Sparman falleció a causa de las heridas poco después del incidente. UN وفارق السيد سبارمان الحياة متأثراً بإصاباته بعد فترة وجيزة من الحادثة.
    Afirma que poco después que le entregaron la ropa, los agentes la llamaron y le pidieron que la devolviese. UN وتؤكد أن المحققين اتصلوا بها بعد فترة وجيزة من تسلُّمها الملابس، وطلبوا منها أن تعيدها إليهم.
    La Mesa se reunirá poco después de finalizada esta sesión para examinarlas. UN وسيجتمع المكتب بعد فترة وجيزة من هذه الجلسة للنظر فيها.
    poco después del fin de la guerra en 2002, Angola puso en marcha un programa amplio de reconstrucción nacional y reducción de la pobreza. UN وبعد فترة وجيزة من نهاية الحرب في عام 2002، شرعت أنغولا في برنامج وطني واسع النطاق للتعمير والحد من الفقر.
    poco después, fue enviado a incorporarse a las fuerzas de combate en la base del PKK en Haftanin (Iraq). UN وبعد فترة وجيزة أُرسِل للالتحاق بالقوات المقاتلة في قاعدة حزب العمال الكردستاني في منطقة حفتانين بالعراق.
    El distrito comercial de Kabul, Afganistán al final de la guerra civil, poco antes de que la ciudad cayera ante los talibanes. TED المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان.
    Murieron al poco tiempo de que tu abuelo escapara. Los recuerdo bien. Open Subtitles ماتوا بعد فترة وجيزة من هرب جدك لأمريكا، أذكرهم جيّدًا
    Y su hermano Patrick fue asesinado en la cárcel... poco después de que la tripulación del buque petrolero... apareciera flotando en la playa. Open Subtitles أوه، وقتل شقيقها باتريك في السجن بعد فترة وجيزة من طاقم من أن ناقلة نفط جرفتها الامواج ميتا على الشاطئ.
    poco después de medianoche, alguien llamó al 911 para informar el sonido de un arma de fuego en esta zona. Open Subtitles إذاً، بعد فترة وجيزة من مُنتصف الليل أحدُهم اتّصل بالطوارئ ليُبلغ عن صوت اطلاق نارٍ في المنطقة
    Hace poco saludábamos el fin de la guerra fría. UN قبل فترة وجيزة كنا نعلن ترحيبنا بنهاية الحـرب البـاردة.
    A este fin, el Comité generalmente reserva un breve período, en sesión privada, para que sus miembros expresen sus opiniones preliminares. UN ولهذا الغرض، فإن اللجنة تخصص عادة فترة وجيزة لجلسة مغلقة ﻹتاحة الفرصة لﻷعضاء كي يعبروا عن آرائهم اﻷولية.
    Puesto que tres de esos informes se transmitieron recientemente, parecería que se tiende a aceptar su publicación, lo cual es positivo. UN ونظراً لإحالة ثلاثة تقارير منذ فترة وجيزة نسبياً، فإن ذلك يوحي بوجود اتجاه جدير بالترحيب نحو نشر التقارير.
    Pronto terminará el juicio de los hombres que lo mataron y el jurado tratará de ofrecerles una explicación de su muerte. Open Subtitles بعض فترة وجيزة محاكمة الرجلين المتهمين يقتل ابنكما ستنتهي و سبعة رجال و امرأتان لم تروهم من قبل
    Lo tengo todo arreglado. La veré en un rato. Open Subtitles لقد قمت بترتيب كل شئ وسوف اقابلها بعد فترة وجيزة
    Luego de un tiempo, hizo lo que cualquier muchacho americano hubiera hecho. Open Subtitles وبعد فترة وجيزة, فعل ما يفعله أي شاب أمريكي طبيعي
    Observaron que el derecho internacional moderno relativo a la teoría de la responsabilidad por los perjuicios transfronterizos derivados de actividades no prohibidas por el derecho internacional había progresado rápidamente. UN ولاحظوا أن القانون الدولي الحديث المتعلق بنظرية المسؤولية عن الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي قد قطع أشواطا في فترة وجيزة.
    Además, su delegación y muchas otras que hasta hace poco tenían simplemente la condición de observador pueden enriquecer mucho nuestra labor y contribuir a promoverla: eso es lo que está haciendo usted ahora de manera sobresaliente y le damos las gracias por ello. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفدكم ووفود أخرى كثيرة لم يكن لها منذ فترة وجيزة سوى مركز مراقب بإمكانها اليوم إغناء أعمالنا كثيراً واﻹسهام كثيراً في تعزيزها: هذا ما تفعلونه اﻵن بشكل بارز، ونحن نشكركم على ذلك.
    O debería decir... conmocionado ...que en un corto período de tiempo, dos estudiantes de la misma escuela hayan muerto. Open Subtitles يجب أن أقول إنها صدمة إلى حد ما خلال فترة وجيزة من الزمن مات اثنان من طلاب نفس المدرسة
    los dos helicópteros aterrizó brevemente y luego despegó en dirección a Tuzla antes de regresar a la cantera. UN وهبطت احدى الطائرتين بعد فترة وجيزة ثم أقلعت مرة أخرى في اتجاه توزلا قبل أن تعود إلى المحجر.
    La atmósfera tensa y polarizada no nos brinda muchas esperanzas de que las posiciones de las partes vayan a cambiar a corto plazo. UN ونظرا للجو المشحون بالتوتر والاستقطاب، فإن اﻷمل ليس كبيرا في أن يتغير موقف الطرفين في فترة وجيزة من الزمن.
    Con todo, se expresó una particular preocupación por las actividades de las brigadas móviles, de reciente creación. UN وتم اﻹعراب، أيضاً، عن القلق إزاء اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷلوية المتنقلة المنشأة منذ فترة وجيزة.
    Apoyamos plenamente los trabajos del Representante Especial Kai Eide, y quisiéramos señalar los avances que ha logrado en un corto tiempo. UN ونؤيد تأييدا كاملا عمل الممثل الخاص كاي إيدي. ونلاحظ التقدم الذي حققه في غضون فترة وجيزة من الوقت.
    Comienza hace algún tiempo cuando alguien escribió uno de los primeros virus informáticos exitosos. TED وبدأ منذ فترة وجيزة عندما كتب أحدهم أحد أنجح فيروسات الحاسب الاَلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد