ويكيبيديا

    "فترتي سنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dos bienios
        
    • dos períodos bienales
        
    • período dos bienios
        
    • dos bienios consecutivos
        
    Sin embargo, habida cuenta del ritmo de los cambios tecnológicos, esa estrategia se limitaría a un período de dos bienios, en lugar de tres. UN على أن هذه الاستراتيجية ستنحصر في فترتي سنتين عوضا عن ثلاث، نظرا لوتيرة التغيرات التكنولوجية.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, la reposición de mobiliario se haría en el transcurso de dos bienios. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن استبدال الأثاث سيتم على مدى فترتي سنتين.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, la reposición de mobiliario se haría en el transcurso de dos bienios. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن استبدال الأثاث سيتم على مدى فترتي سنتين.
    Si bien la Comisión Consultiva no se opone a que se usen dos períodos bienales distintos para presentar información sobre las operaciones y las inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, considera que los informes de la Caja se beneficiarían de una aplicación consistente de indicadores del desempeño seleccionados y pertinentes. UN 16- وبينما لا تعترض اللجنة الاستشارية على اعتماد فترتي سنتين مختلفتين للإبلاغ عن عمليات الصندوق وعن استثماراته، فإنها ترى أن تقارير الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ستستفيد لو جرى بصورة متّسقة استخدام مجموعة وجيهة منتقاة من مؤشرات الأداء.
    Dado que el informe sobre la ejecución de los programas se refería a un período dos bienios anterior al que abarcaba el proyecto de marco estratégico, el Comité recomendó que la Secretaría presentara oficialmente información sobre las partes pertinentes del informe sobre la ejecución de los programas, en el entendimiento de que esa información también se examinaría. UN ونظرا لأن تقرير أداء البرامج يعكس فترة تمتد على فترتي سنتين قبل الفترة التي يشملها الإطار الاستراتيجي المقترح، فقد أوصت اللجنة أن تقدم الأمانة العامة رسميا معلومات مستكملة عن الأجزاء ذات الصلة من تقرير أداء البرامج، على أن يكون مفهوما أن هذه المعلومات المستكملة سينظر فيها أيضا.
    Indica el ritmo relativo de aplicación de dos conjuntos distintos de recomendaciones de la Junta a lo largo de dos bienios sucesivos. UN وهو يوفّر مؤشرا لوتيرة التنفيذ النسبية لمجموعتين مختلفتين من توصيات المجلس، خلال فترتي سنتين متعاقبتين.
    Los proyectos financiados por la Cuenta para el Desarrollo se ajustan a la estructura del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y su plazo previsto de ejecución es de dos bienios. UN وتتَّبع في مشاريع الحساب الإنمائي بنية الميزانية العادية للأمم المتحدة. ويُتوقع تنفيذها في غضون فترتي سنتين.
    Indica el ritmo relativo de aplicación de las recomendaciones de la Junta en el curso de dos bienios sucesivos. UN وهو يقدم صورة عن معدل تنفيذ توصيات المجلس في فترتي سنتين متعاقبتين.
    Los proyectos financiados con la Cuenta para el Desarrollo son debatidos y aprobados por la Asamblea General de las Naciones Unidas, y su plazo previsto de ejecución es de dos bienios. UN والأمانة العامة للأمم المتحدة هي التي تناقش وتقرّ المشاريع الممولة في إطار حساب التنمية التي يتوقع أن تُكتمل في غضون فترتي سنتين.
    En el cuadro 5 se muestra la aplicación de las evaluaciones institucionales a lo largo de dos bienios. UN 36 - ويُظهر الجدول5 تنفيذ التقييمات المؤسسية على مدى فترتي سنتين.
    Teniendo en cuenta los gastos efectivos de dos bienios consecutivos en relación con este objeto de gastos, se estima que la suma solicitada en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 permitiría sufragar una parte de las necesidades adicionales. UN وفي ضوء نمط الانفاق خلال فترتي سنتين متعاقبتين تحت هذا البند. من المقدر أن يغطي المبلغ المطلوب في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ جزءا من الاحتياجات الاضافية.
    Dado que el informe sobre la ejecución de los programas se refería a un período de dos bienios anterior al que abarcaba el proyecto de marco estratégico, la Asamblea decidió también que la Secretaría presentara oficialmente información actualizada sobre las partes pertinentes del informe sobre la ejecución de los programas, en el entendimiento de que esa información actualizada también se examinaría. UN وبالنظر إلى أن تقرير الأداء البرنامجي يبين فترتي سنتين قبل الفترة التي يشملها الإطار الاستراتيجي المقترح، فقد قررت الجمعية كذلك أن تقدم رسمياً إلى الأمانة العامة معلومات مستكملة عن الأجزاء ذات الصلة من تقرير الأداء البرنامجي، على أن يكون مفهوماً أن هذه المعلومات المستكملة سينظر فيها أيضاً.
    2. El proyecto de programa y presupuestos se basa en los logros de dos bienios sucesivos en que ha ido aumentando la confianza internacional en la ONUDI y los servicios que presta. UN 2- ويستند البرنامج المقترح والميزانيتان المقترحتان إلى فترتي سنتين متواليتين من تزايد ثقة المجتمع الدولي في اليونيدو وفي الخدمات التي تقدمها.
    Dado que el informe sobre la ejecución de los programas se refería a un período de dos bienios anterior al que abarcaba el proyecto de marco estratégico, la Asamblea decidió también que la Secretaría presentara oficialmente información acerca de las partes pertinentes del informe sobre la ejecución de los programas, en el entendimiento de que esa información también se examinaría. UN وبالنظر إلى أن تقرير الأداء البرنامجي يبين فترتي سنتين قبل الفترة التي يشملها الإطار الاستراتيجي المقترح، فقد قررت الجمعية أيضا أن تقدم الأمانة العامة رسمياً معلومات مستكملة عن الأجزاء ذات الصلة من تقرير الأداء البرنامجي، على أن يكون مفهوماً أن هذه المعلومات المستكملة سينظر فيها أيضاً.
    El Secretario General afirmó que esas recomendaciones se aplicarían con arreglo a un " enfoque gradual " y estableció un calendario para su aplicación de dos bienios consecutivos, a saber, 2014-2015 y 2016-2017. UN ٤٥ - وذكر الأمين العام أن هذه التوصيات ستنفذ باتباع نهج تدريجي وحدد الإطار الزمني اللازم لتنفيذها وهو فترتي سنتين متتاليتين هما 2014-2015 و 2016-2017.
    En los créditos solicitados está prevista la realización de la primera fase de un proyecto de construcción de un muro alrededor de todo el recinto de las Naciones Unidas en Gigiri (230.000 dólares), que se calcula que costará 550.000 dólares y se llevará a cabo a lo largo de dos bienios. UN وتشمل هذه المبالغ المرحلة الأولى من مشروع لإنشاء سور جداري يحيط بمجمع الأمم المتحدة في غيغيري (000 230 دولار)، وتقدر تكلفته بمبلغ 000 550 دولار وسينفذ على مدى فترتي سنتين.
    El costo total de estos proyectos, cuya ejecución se llevará a cabo a lo largo de dos bienios (2004-2005 y 2006-2007), se calcula en 9.735.700 dólares, de los cuales 1.718.200 dólares corresponderán al bienio en curso. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لهذه المشاريع التي سيجري تنفيذها تدريجيا على مدى فترتي سنتين (2004-2005 و 2006-2007)، بما قيمته 700 735 9 دولار، منها مبلغ قدره 200 718 1 دولار يتعين توفيره لفترة السنتين الحالية.
    d) Si bien la Comisión Consultiva no se opone a que se usen dos períodos bienales distintos para presentar información sobre las operaciones y las inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, considera que los informes de la Caja se beneficiarían de una aplicación consistente de indicadores del desempeño seleccionados y pertinentes. UN (د) بينما لا تعترض اللجنة الاستشارية على اعتماد فترتي سنتين مختلفتين للإبلاغ عن عمليات الصندوق وعن استثماراته، فإنها ترى أن تقارير الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ستستفيد لو جرى بصورة متّسقة استخدام مجموعة وجيهة منتقاة من مؤشرات الأداء.
    En su último informe sobre las inversiones de la Caja, la Comisión Consultiva recordó que si bien no se oponía a que se usaran dos períodos bienales distintos para presentar información sobre las operaciones y las inversiones de la Caja, solicitaba que esta presentara información financiera amplia en sus informes, en un formato que facilitara la comparación con ejercicios económicos anteriores (véase A/67/525, párr. 16). UN ٥ - وتشير اللجنة الاستشارية في تقريرها الأخير عن استثمارات الصندوق إلى أنها بينما لا تعترض على اعتماد فترتي سنتين مختلفتين للإبلاغ عن عمليات الصندوق وعن استثماراته، إلا أنها طلبت من الصندوق أن يقدم معلومات مالية شاملة في تقاريره بصيغة تسمح بسهولة المقارنة بالفترات المالية السابقة (انظر A/67/525، الفقرة 16).
    Dado que el informe sobre la ejecución de los programas se refería a un período dos bienios anterior al que abarcaba el proyecto de marco estratégico, la Asamblea decidió asimismo que la Secretaría presentara oficialmente información sobre las partes pertinentes del informe sobre la ejecución de los programas, en el entendimiento de que esa información también se examinaría. UN ونظرا إلى أن تقرير الأداء البرنامجي يعكس فترتي سنتين قبل الفترة التي يشملها الإطار الاستراتيجي المقترح، فقد قررت الجمعية أيضا أن تقدم الأمانة العامة رسميا معلومات مستكملة عن الأجزاء ذات الصلة من تقرير الأداء البرنامجي، على أن يكون مفهوما أن هذه المعلومات المستكملة سينظر فيها أيضا.
    A fin de asegurar una financiación eficiente y previsible, un incremento de 15 millones de dólares durante dos bienios consecutivos permitirá que el OOPS esté en mejores condiciones de cumplir sus tareas. UN ولضمان تمويل كفء ويمكن التنبؤ به، فإن زيادة قدرها 15 مليون دولار على مدى فترتي سنتين متعاقبتين ستمكِّن الأونروا من القيام بمهامها على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد