ويكيبيديا

    "فتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el cambio climático
        
    el cambio climático ya está causando pérdidas económicas e inseguridad alimentaria debido al mayor número de cosechas perdidas y animales muertos. UN فتغير المناخ يتسبب بالفعل في خسائر اقتصادية وفي انعدام الأمن الغذائي نظرا لزيادة حالات فقدان المحاصيل ونفوق الماشية.
    el cambio climático es un problema no porque los países vulnerables tengan una resistencia insuficiente. UN فتغير المناخ مشكلة ليس لأن البلدان الضعيفة ليست لديها القدرة الكافية على التحمل.
    el cambio climático y la elevación del nivel del mar amenazan con arrasar nuestras islas. UN فتغير المناخ وارتفاع مستوى مياه البحر يهدد بمحو جزرنا.
    el cambio climático es un problema mundial con graves consecuencias para el crecimiento económico, el desarrollo sostenible y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فتغير المناخ قضية عالمية لها آثار خطيرة على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    el cambio climático y sus acusados efectos son cada vez más visibles y violentos. UN فتغير المناخ وآثاره الكارثية تزداد وضوحا وعنفا.
    el cambio climático afecta al futuro de toda la humanidad. UN فتغير المناخ يؤثر على مستقبل البشرية جمعاء.
    el cambio climático es sin duda una cuestión de alcance mundial que necesita acometerse urgentemente con medidas internacionales concertadas. UN فتغير المناخ في الحقيقة مسألة عالمية تحتاج إلى معالجتها على وجه السرعة من خلال عمل دولي منسق.
    el cambio climático es un tema transversal en las actividades que apoyan estas organizaciones. UN فتغير المناخ مسألة شاملة ومتداخلة مع العديد من الأنشطة التي تدعمها هذه المنظمات.
    el cambio climático era de hecho uno de los principales desafíos políticos, técnicos y sociales del siglo. UN فتغير المناخ هو فعلاً أحد التحديات السياسية والتقنية والمجتمعية الرئيسية التي يواجهها هذا القرن.
    el cambio climático es real, aumenta de manera acelerada y es inducido por los seres humanos. UN فتغير المناخ حقيقي ويتسارع وينجم عن أنشطة الإنسان.
    el cambio climático tiene las consecuencias más devastadoras para los más pobres y vulnerables y dificulta la consecución de los objetivos de desarrollo. UN فتغير المناخ يحدث أكثر الآثار تدميرا على أفقر الفئات وأضعفها، ويزيد من صعوبة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    el cambio climático también da lugar a rivalidad y conflictos en torno a los recursos naturales. UN فتغير المناخ يؤدي أيضاً إلى التنافس والنزاع على الموارد الطبيعية.
    el cambio climático es una responsabilidad que tenemos con las generaciones futuras. UN فتغير المناخ مسؤوليتنا نحو الأجيال المقبلة.
    el cambio climático ha iniciado períodos de cosechas irregulares que se han traducido en sequías e inundaciones, que han afectado severamente el inventario de alimentos. UN فتغير المناخ يؤدي إلى إنتاج غير منتظم للمحاصيل بسبب الجفاف والفيضانات التي تؤثر تأثيرا شديدا على مخزونات الأغذية.
    el cambio climático contribuye cada vez más a los riesgos para el medio ambiente, la economía y la seguridad. UN فتغير المناخ هو عامل يسهم باطراد في التهديدات البيئية والاقتصادية والأمنية.
    el cambio climático tiene consecuencias para diversos derechos humanos, incluido el derecho a una vivienda adecuada, la alimentación y el agua. UN فتغير المناخ له أثر على طائفة من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في السكن اللائق، والحق في الغذاء والحق في الماء.
    La cuestión de la equidad es esencial. el cambio climático nos afecta a todos, pero no a todos por igual. UN ولِمسألة العدل أهمية حاسمة، فتغير المناخ يؤثر علينا جميعاً، وإن كان تأثيره يحدث بشكل متفاوت.
    La cuestión de la equidad es esencial. el cambio climático nos afecta a todos, pero no a todos por igual. UN ولِمسألة العدل أهمية حاسمة، فتغير المناخ يؤثر علينا جميعاً، وإن كان تأثيره يحدث بشكل متفاوت.
    el cambio climático provocado por el hombre se acelera con mucha más rapidez y mucho más allá de las predicciones del Grupo. UN فتغير المناخ بفعل الإنسان يتسارع بدرجة أكبر من توقعات الفريق الحكومي الدولي ويتجاوزها كثيرا.
    el cambio climático supone una verdadera amenaza para el desarrollo y el alivio de la pobreza, no sólo en África, sino en el mundo entero. UN فتغير المناخ تهديد حقيقي للتنمية وجهود التخفيف من الفقر، لا في أفريقيا فحسب وإنما في كل أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد