ويكيبيديا

    "فتوى محكمة العدل الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultiva de la Corte Internacional de Justicia
        
    • la opinión consultiva
        
    • dictamen de la Corte Internacional de Justicia
        
    • opinión consultiva de la Corte
        
    • la opinión de la Corte
        
    • fallo de la Corte Internacional de Justicia
        
    • que la Corte
        
    • por la Corte Internacional de Justicia
        
    • opinión de la Corte Internacional de Justicia
        
    El muro de separación y su régimen conexo han continuado su expansión, desafiando la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    Opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد
    El apoyo amplio que se brindó al proyecto de resolución relativo a esta cuestión en la Comisión confirma la gran importancia de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN ولقي مشروع القرار الخاص بهذا البند تأييدا واسعا، مما يؤكد أهمية فتوى محكمة العدل الدولية.
    Si bien apreciamos plenamente la diferencia entre una opinión consultiva y un dictamen de la Corte Internacional de Justicia, deseamos no obstante demostrar nuestro apoyo a la Corte Internacional de Justicia y a la importante función que desempeña en los asuntos internacionales al igual que, efectivamente, en el fortalecimiento del multilateralismo. UN ورغم أننا نقدر تماماً التمييز بين فتوى محكمة العدل الدولية وقراراتها، فإننا نود أن نعرب عن تأييدنا لهذه المحكمة والدور الهام الذي تؤديه في الشؤون الدولية، وفي تعزيز تعددية الأطراف.
    San Marino abriga la esperanza de que la opinión de la Corte Internacional de Justicia que solicitó la Asamblea General pueda promover el logro de ese objetivo. UN وتأمل سان مارينو أن تشجع فتوى محكمة العدل الدولية التي التمستها الجمعية العامة على بلوغ هذا الهدف.
    El fallo de la Corte Internacional de Justicia debe acatarse y las condiciones de vida de los palestinos han de mejorar urgentemente. UN ويجب احترام فتوى محكمة العدل الدولية ويتعين تحسين ظروف عيش الفلسطينيين بسرعة.
    Opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد
    La prohibición del uso ha adquirido un nuevo significado a la luz de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares. UN وإن حظر استعمالها اكتسى معنى جديدا في ضوء فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    M. Opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها
    Opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد
    Desarme general y completo: seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares UN نزع السلاح العام الكامل: متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها
    Algunos Estados consideraron también como hecho importante la adopción de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وأدرجت بعض الدول أيضا، من باب التطورات الهامة، اعتماد فتوى محكمة العدل الدولية.
    Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares UN متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استعمالها
    Además, la próxima renovación del acuerdo de pesca de la Unión Europea con Marruecos debe ser examinada en el contexto del derecho internacional, teniendo en cuenta el dictamen de la Corte Internacional de Justicia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إعادة النظر في التجديد المقبل لاتفاق الصيد بين الاتحاد الأوروبي والمغرب في سياق القانون الدولي، على أن توضع في الاعتبار فتوى محكمة العدل الدولية.
    Esto está muy bien explicado en el dictamen de la Corte Internacional de Justicia de 1949, en el asunto de la Reparación de los daños sufridos al servicio de las Naciones Unidas, así como en los informes del Sr. Riphagen, ex Relator Especial, que se reflejan en la segunda parte del proyecto de artículos. UN وهذا ما ورد شرحه شرحا وافيا في فتوى محكمة العدل الدولية في 1949 بشأن " التعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة " وفي تقارير المقرر الخاص السابق السيد ريفاغن، والواردة في الباب الثاني من مشاريع المواد.
    Instamos a que se vuelvan a considerar la opinión de la Corte Internacional de Justicia y el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. UN ونحن نحث على النظر من جديد في فتوى محكمة العدل الدولية وتقرير لجنة كانبيرا المعنية بالقضاء على الأسلحة النووية.
    La construcción del muro de separación en el territorio palestino ocupado continúa, pese al fallo de la Corte Internacional de Justicia. UN ويستمر بناء الجدار العازل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    Sir Nigel también había hecho público un comunicado de prensa después de que la Corte Internacional de Justicia diera su opinión consultiva sobre el caso del Sr. Param Cumaraswamy. UN وقال إنه أصدر أيضاً بياناً صحفياً بعد اعتماد فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بحالة السيد بارام كوماراسوامي.
    Al abordar ambos temas, los dos panelistas se refirieron con cierto detenimiento a la opinión consultiva emitida en 1996 por la Corte Internacional de Justicia (CIJ). UN وقام عضوا فريق النقاش في الموضوعين بتناول فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1996 ببعض التفصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد