ويكيبيديا

    "فتيات كثيرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchas niñas
        
    • muchas chicas
        
    • muchas jóvenes
        
    muchas niñas en todo el mundo se encuentran en entornos en los que no se combate ni se cuestiona la violencia de la que son víctimas. UN فتجد فتيات كثيرات حول العالم أنفسهن في مثل تلك البيئات، حيث يتعرضن للعنف دون أن يكون هناك من يعارضه أو يتكلم عنه.
    No obstante, muchas niñas siguen abandonando los estudios por diversos motivos, como el embarazo y el matrimonio precoz o forzoso. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال هناك فتيات كثيرات ينقطعن عن الدراسة لأسباب مختلفة، بينها الحمل والزيجات المبكرة والقسرية.
    Actualmente, hay en todo el mundo muchas niñas que carecen de objetivos educacionales porque saben que esos senderos les están vedados. UN في الوقت الحاضر لا تتوفر لدى فتيات كثيرات حول العالم أهداف تعليمية لأنهن يعرفن أن هذه المسارات مغلقة في وجوههن.
    No hay muchas chicas de mi edad que hayan cogido en champaña. Open Subtitles ليس هنالك فتيات كثيرات في مثل سنَي تم نكحهن بالشامبانيا
    Supongo que no hay muchas chicas que pasan los fines de semana aprendiendo a soplar fuego. Open Subtitles نعم, اعتقد انه لا يوجد فتيات كثيرات يقضون عطلة نهاية الإسبوع في تعلم نفخ النار
    Hay muchas jóvenes que quedan embarazadas muy pronto o se convierten en madres solteras con la consiguiente disminución de sus oportunidades académicas y profesionales. UN ويؤدي هذا إلى انزلاق فتيات كثيرات إلى الحمل المبكر والأمومة العزوبية وما يرتبط بذلك من تضاؤل الفرص الأكاديمية والتدريبية والمهنية.
    Como resultado de vivir en la pobreza, muchas niñas se ven obligadas a entrar en situaciones de trabajo infantil para contribuir a la subsistencia de la familia. UN وبسبب الفقر تضطر فتيات كثيرات إلى مزاولة عمل الأطفال للمساهمة في إعاشة الأسرة.
    10. En Liberia, muchas niñas han sido víctimas de la violencia por razón de género. UN 10 - وأضافت تقول إن فتيات كثيرات تعرضن للعنف القائم على نوع الجنس.
    muchas niñas de tan sólo 10, 11 ó 12 años de edad continúan siendo descubiertas en prostíbulos o dadas por desaparecidas por sus padres. UN وما زالت هناك فتيات كثيرات لا تتجاوز أعمارهن عشر سنوات أو ١١ أو ٢١ سنة يعثر عليهن في بيوت للدعارة أو يبلﱢغ آباؤهن وأمهاتهن باختفائهن.
    Esa situación obedece también a que muchas niñas tienen escasa autoestima, no saben proteger su dignidad y a menudo se ven obligadas a tener relaciones sexuales tanto con jóvenes de su edad como con adultos. UN وهذه الحالة يمكن أن تفسر أيضا بأن فتيات كثيرات يعانين من قلة احترام الذات، ولا يعرفن كيف يحمين أنفسهن، وكثيرا ما يرغمن على علاقات جنسية، سواء من جانب أقرانهن أو من جانب أشخاص أكبر سنا.
    El derecho de las niñas a la libre elección de profesión y empleo se ve seriamente conculcado cuando muchas niñas de entre 10 y 11 años de edad tienen que dejar la escuela después de cinco años de educación primaria. UN وانتهك حق الفتاة في حرية اختيار المهنة ونوع العمل انتهاكا خطيرا عندما سحبت فتيات كثيرات تتراوح أعمارهن بين عشر سنوات و11 سنة من المدرسة في نهاية التعليم الابتدائي الذي مدته 5 سنوات.
    La Comisión habló con varias víctimas y testigos, y realizó exámenes in situ en los que confirmó que muchas niñas habían sido violadas por los Janjaweed durante el ataque al internado de Tawila. UN وتكلمت اللجنة مع عدد من الضحايا وشهود العيان، وأجرت فحوصا بالمواقع المعنية أكدت أن الجنجويد قد اغتصبوا فتيات كثيرات خلال الهجوم على مدرسة الطويلة الداخلية.
    Con estos internados, creados por vez primera en 1939 con base en la estructura cultural de la región, las alumnas tienen la oportunidad de asistir regularmente a la escuela en las regiones de Anatolia oriental y Anatolia sudoriental, donde muchas niñas no pueden continuar su itinerario educativo. UN وبافتتاح مدارس داخلية إقليمية للتعليم الابتدائي، وهي مدارس أُنشئت لأول مرة في عام 1939، استناداً إلى البنية الثقافية للمنطقة، أُتيحت للطالبات فرصة للالتحاق بالمدارس النظامية في الجزأين الجنوبي الشرقي والشرقي من منطقة الأناضول التي تعجز فيهما فتيات كثيرات عن مواصلة تعليمهن.
    De acuerdo con el Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos, muchas niñas no pueden asistir a la escuela porque están a cargo de recolectar agua para uso doméstico y porque en los establecimientos educativos no existen instalaciones sanitarias separadas. UN 54 - ووفقاً لتقرير تنمية المياه في العالم، تُمنَع فتيات كثيرات من المواظبة على الدراسة بسبب تحملهن مسؤولية جمع المياه اللازمة للاستخدام المنزلي، والافتقار إلى دورات مياه منفصلة في المدارس.
    muchas niñas de las zonas rurales sufren violencia de género, como el acoso sexual verbal de jóvenes llamados " cuerpos de vapor " , que están en estado de embriaguez o bajo los efectos de las drogas. UN تتعرض فتيات كثيرات في المناطق الريفية للعنف الجنساني، بما في ذلك التحرش الجنسي اللفظي من جانب شبان يسمون ' الأجسام الهائجة`، ممن تفقدهم المخدرات والكحول رشدهم()؛
    60) El Comité celebra los programas de sensibilización nacional en materia de contracepción, si bien le preocupa que la mortalidad materna en la adolescencia siga siendo un importante problema de salud y que muchas niñas fallezcan a causa de abortos peligrosos. UN (60) ترحب اللجنة ببرامج التوعية على نطاق الدولة فيما يتعلق ببرامج وسائل منع الحمل ولكنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار الوفيات النفاسية للمراهقات التي تشكل مشكلة صحية كبيرة وإزاء وفاة فتيات كثيرات بسبب عمليات الإجهاض غير الآمنة.
    No es tan raro; muchas chicas lo hacen. Open Subtitles الأمر ليس بتلك الغرابة فتيات كثيرات يفعلن هذا
    No muchas chicas habrían hecho lo que tú has hecho. Open Subtitles لا توجد فتيات كثيرات قد يفعلن ما فعلتينه
    Y durante ese tiempo salvó a muchas chicas. Y cuando la conocimos le preguntamos qué podíamos hacer por ella, y ella dijo, "Bueno, si me consiguen un Jeep puedo desplazarme más rápido." TED وفي ذلك الوقت كانت قد أنقذت فتيات كثيرات , وعندما قابلناها سألناها ماذا نستطيع تقديمه لها وقالت : " حسناً , لو أعطيتونى سيارة جيب سوف يساعدني ذلك على التنقل بصورة أسرع."
    muchas chicas hacen eso. Open Subtitles فتيات كثيرات تفعلن ذلك.
    b) En las oficinas de las autoridades de seguridad pública Gong había admitido el delito de haber tenido relaciones sexuales ilícitas con muchas jóvenes, hecho confirmado, al mismo tiempo, con las declaraciones realizadas en las oficinas de seguridad pública por su coacusado Li Rong y el correspondiente testimonio escrito. UN (ب) اعترف غونغ في مكاتب سلطات الأمن العام بجريمة مباشرة علاقات جنسية غير مشروعة مع فتيات كثيرات مؤكداً في الوقت نفسه البيانات التي أدلى بها زميله في الاتهام لي رونغ في مكاتب الأمن العام وما صاحبها من أقوال مكتوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد