Sólo pudo salvar la vida después de pagar un fuerte rescate en dólares. | UN | ولم ينج من الموت إلا بعد أن دفع فدية كبيرة بالدولارات. |
Se pagó un rescate y 10 de los niños fueron devueltos a su comunidad, mientras que uno de ellos fue asesinado por los delincuentes; | UN | وقد دفعت فدية في هذا الصدد مما أتاح إعادة عشرة أطفال إلى ذويهم في حين قتل طفل على أيدي الجناة؛ |
Se cree que el propósito era secuestrar a personal internacional para obtener rescate. | UN | ويُعتقد أنَّ الدافع كان هو خطف الموظفين الدوليين للحصول على فدية. |
Por ejemplo, en la República Centroafricana se sabe de al menos 12 casos de niños secuestrados para pedir rescate. | UN | ففي جمهورية أفريقيا الوسطى مثلا، هناك 12 حالة معروفة لأطفال اختُطفوا من أجل الحصول على فدية. |
En varios casos se exigieron rescates cuantiosos y, en otros, las niñas y los niños fueron sometidos a abusos sexuales. | UN | وأشارت عدة تقارير إلى طلب فدية بمبالغ كبيرة، وشملت عدة حالات أيضا الانتهاك الجنسي ضد الفتيات والفتيان. |
Más mismo que ustedes me, garantan eso... no voy a pagar ningún rescate. | Open Subtitles | و لكن حتى لو ضمنت لي إستعادتها لن أدفع اي فدية |
Claro que no. Él creía que el plan era pedir rescate por la ciudad. | Open Subtitles | بالتأكيد لا ، فهو يضع خطط لإختطاف المدينة كلها ثم طلب فدية |
Escribí una nota de rescate a la biblioteca pidiendo los $2.000, o iba a matar a los cubiertos. | Open Subtitles | لقد كتبت رسالة فدية للمكتبة مطالبا بقيمة 2000 دولار أو سوف أقتل الطاقم الفضي خاصتهم |
Tú eres mi prisionera ahora. Quizá pueda conseguir un rescate por ti. | Open Subtitles | أنت أسيرتي الأن ربما أتمكن حتى من الحصول على فدية |
Si los Tudor capturaran a Su Majestad, seguramente demandarían un rescate desorbitado. | Open Subtitles | لو ان التودور امسكوا بالكونت لطلبوا فدية عظيمة مقابل حياته |
Entonces Sebastian lo configuro en la casa, para atrapar y rastrear cualquier llamada de rescate. | Open Subtitles | اذن سيباستيان قم باعداد المنزل لاعتراض و تتبع أي اتصال من أجل فدية |
Si te refieres a los 2,2 millones de dólares que pediste prestados para pagar el rescate por secuestro, diría que es un poco más que una miseria. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد المليوني و مئتي ألف دولار التي استقرضتها لدفع فدية الخطف فإنه عليّ أن أقول بأنه أكثر قليلاً من مبلغ زهيد. |
Cuanto más tiempo pasamos sin una llamada de rescate, mayores posibilidades de que no se trate de nuestra mujer desaparecida. | Open Subtitles | ،كلما حرمنا أطول من اتصال فدية كلما زادت فرصة أن هذا الأمر لم يكن بشأن امرأتنا المفقودة |
¿Quién se atrevería hacer una llamada de rescate al ministro del Interior? | Open Subtitles | من الذي يجرؤ على إجراء مكالمة فدية إلى وزير الداخلية؟ |
Según la información recibida, a mediados de 1994 hubo una oleada de secuestros y asesinatos de niños en Nueva Delhi, cuya intención primordial era cobrar un rescate. | UN | وفي أواسط عام ١٩٩٤، ووفقا لمعلومات وردت، حدثت موجة من حالات اختطاف اﻷطفال وقتلهم في نيودلهي، بالهند، بغرض الحصول على فدية بدرجة أولى. |
En ambos casos los captores pidieron un rescate a cambio de la liberación de los rehenes. | UN | وفي كلتا الحالتين طلب الخاطفون فدية لقاء اطلاق سراح الرهائن. |
Además, de 50 a 70 personas habrían sido asesinadas en la zona de Bagram mientras su líder era puesto en libertad tras el pago de un rescate. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ذكر أن ما يتراوح بين ٥٠ و ٧٠ شخصا قد قتلوا في منطقة باغرام، في حين أطلق سراح قائدهم بعد دفع فدية. |
Se liberó inmediatamente a uno de los rehenes para que transmitiera un mensaje en el que se pedía rescate por los otros dos. | UN | وأطلق سراح أحد الرهائن بعد قليل كي يقوم بإبلاغ رسالة يطلب فيها المختطفون فدية مقابل إطلاق سراح الرهينتين اﻷخريين. |
También secuestran a personas y piden rescates; a veces, son ayudados por miembros en activo de las fuerzas de seguridad. | UN | ويرتهنون الناس ويطلبون فدية مقابل ذلك. وأحياناً يساعدهم أفراد يعملون في قوات الأمن. |
Algunos de los asaltantes tomaron como rehenes a los hijos de agricultores y exigieron rescates elevados. | UN | وأخذ بعض قطاع الطرق أطفال المزارعين رهائن للمطالبة بمبالغ ضخمة فدية لهم. |
Quizá fue secuestrada por dos chicas que intentaron obtener una recompensa mía por ella. | Open Subtitles | ربما كانت مخطوفة من قبل فتاتان طلبتا فدية من اجل اطلاق سراحها |
¿Pagar chantaje para recuperar hombres y financiar una campaña contra nuestros aliados? | Open Subtitles | تدفع فدية لرجالك و تضيع المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟ |
Al igual que el hijo del hombre no vino a que le sirvieran sino a servir y a dar su vida para rescatar a muchos. | Open Subtitles | كذلك ابن الانسان لم يأت ليُخدم بل ليخدم ويقدم حياته فدية من اجل الكثيرين |
Creímos que era un secuestro, un plan de extorsión. | Open Subtitles | لقد إعتقدنا بأنهُ قد خُطف من أجل أن ندفع فدية |
El rehén fue liberado el 24 de diciembre después que un mensajero enviado desde Nairobi hubo entregado el rescate a los ancianos Deshiishe; | UN | وأُطلق سراح الرهينة لاحقا في 24 كانون الأول/ديسمبر بعد أن سلم حامل نقدية قادم من نيروبي فدية إلى شيوخ الدشيشة؛ |
Un chico de nuestra unidad fue secuestrado por dinero... organizamos un intercambio con los secuestradores. | Open Subtitles | رجل في وحدتنا تم حبسه من أجل فدية لذا رتبنا تبادل مع الخاطفين |