¿Sabes que a la mayoría de orugas se las comen antes de convertirse en mariposas? | Open Subtitles | أنتِ تدركين إن معظم اليرقات يتم أكلها قبل أن تتحول إلى فراشات ؟ |
Los convirtió en mariposas, liberándolos para que pudieran vivir para siempre como niños. | Open Subtitles | حولتهم إلى فراشات أطلقت العنان لهم حتى يُمكنهم البقاء أطفالاً للأبد |
En un mundo unido en la guerra contra el terrorismo, el bloqueo no puede mantenerse como una llama parpadeante que atrae a las mariposas nocturnas de la barbarie. | UN | وفي عالم يتحد في الحرب ضد الإرهاب، لا يستطيع هذا الحصار أن يقف متوهج يجذب إليه فراشات البربرية. |
Como biólogo, he estado estudiando mariposas monarca en los últimos 10 años. | TED | بصفتي عالم أحياء، كنت أدرس فراشات ملك الملكة في آخر عشر سنوات |
Sí, sólo un par vendajes de mariposa, y es posible que tenga una pequeña cicatriz. | Open Subtitles | أجل, فقط بضعة ضمادات على شكل فراشات و قد يكون هناك ندبة صغيرة |
Por cierto, si uno es un chico, son caracoles; si es una chica, mariposas, porque hemos averiguado que a las chicas no les gustan los caracoles. | TED | بالمناسبة ان كان اللاعب ذكر .. فهي حلزونات ان كان انثى .. فهي فراشات لاننا اكتشفنا ان الفتيات يكرهن الحلزونات |
Algunos serán mariposas, otros elefantes o animales marinos. | Open Subtitles | وبعضنا فراشات وغيرنا افيال وكائنات بحرية |
Sus manos eran tan ligeras como mariposas. | Open Subtitles | كانت يديه شديدة الخفة كما لو كانت فراشات طائرة |
Pero si descubro que eres tú quien deja mariposas en el cuarto de mi novia sabrás de mí. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أنك تركت فراشات في غرفتها ستعرف معنى المنافسة |
Le mostraremos la Torre Eiffel y las veremos transformarse en mariposas. | Open Subtitles | لزيارة برج إيفل ونرى كيف أن تتحول إلى إلى فراشات. |
Ya tengo mariposas en el estómago, cariño | Open Subtitles | إنها من الكشمير أنا مسبقاً لدي فراشات بمعدتي ، يا عزيزني |
Sabes, si quieres, hay una exposición de mariposas en el Museo de Historia Natural. Quizás pudiéramos ir a verla, o algo así. | Open Subtitles | إن أحببتِ فهنالك معرض فراشات بمتحف التاريخ الطبيعيّ، يمكننا تفقّده أو ما شابه |
Estoy tan nervioso que siento que comi un monton de mariposas. | Open Subtitles | ،أنا في قمّة التوتّر ..أشعر كأنّني هربّت مجموعة فراشات عن طريق فتحة شرجي |
Por casualidad, ¿has visto pasar a un camión con mariposas congeladas? | Open Subtitles | هل صادف و رأيتي شاحنة فراشات مجمدة ماره؟ |
Pero hay otras mariposas... que son de color naranja, azul, y amarillo también pero que no tienen veneno. | Open Subtitles | ولكن هناك فراشات اخرى وهي برتقالية وزرقاء وصفراء ايضاً ولكنها لا تملك اجنحة سامة |
Sé que es lindo sentir mariposas en el estómago, sabes... | Open Subtitles | حسنا ، تعرفين ، ليس حبي كله فراشات جميلة ، تعرفين |
También quisiera que fuéramos mariposas y viviéramos tres días de verano. | Open Subtitles | تقريبا اتمنى ان نكون فراشات ولو لثلاثة ايام |
He comenzado una granja de mariposas en mi cuarto, en honor a nosotros. Sammy y Toots las atrapan para mí. | Open Subtitles | لقد انشات مزرعة فراشات بغرفتي على شرفنا اخواي امسكاهما لي |
¿¿Mariposas? Aay, no, no, no, no ¡No dije mariposas! ¡Manny, no hay mariposas! | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا أنا لم أقل فراشات ماني، ليس هنالك فراشات |
A pesar de que no siento mariposas, es cómodo estar con él. | Open Subtitles | بالرغم من أنه لا يعطيني فراشات إلا أنه مرتاح بأن يكون معي |
La hebillita una mariposa sujetando su flequillo. | Open Subtitles | ..مشابك الشعر, فراشات صغيرة قابضةً غرتها للخلف لقد كانت قديمة |
Dada la necesidad de abordar esta tarea mediante un enfoque global y una clara distribución del trabajo, la Secretaria General Adjunta, Louise Fréchette, se reunió con representantes del Presidente en ejercicio de la OSCE el 15 de junio de 1999 para examinar la distribución de competencias entre las Naciones Unidas y la OSCE en Kosovo. | UN | وبما أن هذه المهمة تطلبت توخي نهج متكامل، مع تقاسم واضح للعمل، اجتمعت نائبتي، لويز فراشات مع ممثلين للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ لمناقشة توزيع المسؤوليات في كوسوفو بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |