ويكيبيديا

    "فرد الحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • persona tiene derecho
        
    • individuo tiene derecho
        
    • personas tienen derecho
        
    • persona tendrá derecho
        
    • individuo el derecho
        
    • persona tiene el derecho
        
    • el mundo tiene derecho
        
    • personas tienen el derecho
        
    • persona el derecho
        
    • ciudadanos el derecho
        
    • es el derecho
        
    • todos el derecho
        
    • personas tendrán derecho
        
    En virtud del artículo 24 de la Constitución, toda persona tiene derecho a elegir libremente trabajo, profesión y empleo. UN تقضي المادة 24 من الدستور بأن لكل فرد الحق في حرية العمل وحرية اختيار المهنة والعمل.
    Toda persona tiene derecho a una nacionalidad, y nadie puede ser privado arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. UN وقال إن لكل فرد الحق في الجنسية، ولا ينبغي حرمان أي شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها.
    Toda persona tiene derecho a profesar libremente su religión y a difundirla en forma individual o colectiva. UN ولكل فرد الحق في اعتناق دينه بحرية والمجاهرة به بصورة فردية أو جماعية.
    Reafirmando también que todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في حرية الرأي والتعبير،
    Reconociendo también que todas las personas tienen derecho a disfrutar del nivel más alto posible de salud física y mental, UN وإذ يسلم أيضا بأن لكل فرد الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية،
    El artículo 23 de la Constitución estipula que toda persona tiene derecho a llevar una vida conforme a la dignidad humana. UN وتنص المادة ٣٢ من الدستور على أن لكل فرد الحق في أن يحيا حياة تتفق وكرامة اﻹنسان.
    `Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los derechos y libertades proclamados en esta Declaración se hagan plenamente efectivos. ' ? UN ' لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا اﻹعلان تحققا تاما. '
    Cada persona tiene derecho a reunir, conservar, utilizar y difundir libremente la información de forma oral, escrita o de otra forma, según su elección. UN ولكل فرد الحق في أن يقوم بحرية بجمع وتخزين واستخدام ونشر المعلومات شفويا أو بأية وسائل أخرى يختارها.
    Subraya que toda persona tiene derecho a su propia identidad genética y que la clonación humana está prohibida y debe seguir estándolo; UN يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا؛
    Subraya que toda persona tiene derecho a su propia identidad genética y que la clonación humana está prohibida y debe seguir estándolo; UN يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا،
    517. Toda persona tiene derecho a asociarse libremente con otras, incluso el derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos para la protección de sus intereses. UN 518- لكل فرد الحق في حرية تكوين الجمعيات مع آخرين، بما في ذلك حق إنشاء النقابات والانضمام إليها من أجل حماية مصالحه.
    Toda persona tiene derecho a mantener sus convicciones y creencias. UN ولكل فرد الحق في أن تكون لـه قناعاته ومعتقداته.
    Toda persona tiene derecho a la protección de las cortes y a asistencia jurídica competente. UN ولكل فرد الحق في حماية المحاكم له وفي المساعدة القانونية الصالحة.
    " 1. En caso de persecución, toda persona tiene derecho a buscar asilo, y a disfrutar de él, en cualquier país. UN ' ' 1 - لكل فرد الحق في التماس ملجأ في بلدان أخرى والتمتع به خلاصا من الاضطهاد.
    Todo individuo tiene derecho de acceso a servicios de salud que le permitan ser una persona productiva desde los puntos de vista social y económico; UN - أن لكل فرد الحق في الحصول على الخدمات الصحية التي تتيح له أن يكون فردا منتجا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    Reconociendo que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona y que la toma de rehenes es un delito que preocupa gravemente a la comunidad internacional, UN وإذ تقر بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامته الشخصية، وأن أخذ الرهان جريمة تسبب قلقا بالغا للمجتمع الدولي،
    Reafirmando que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمن على شخصه،
    Reconociendo también que todas las personas tienen derecho a disfrutar del nivel más alto posible de salud física y mental, UN وإذ يسلم أيضا بأن لكل فرد الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية،
    Todas las personas tienen derecho a condiciones de trabajo que satisfagan normas de seguridad e higiene, a que su trabajo sea remunerado sin discriminación, y a la protección social contra el desempleo. UN ولكل فرد الحق في ظروف عمل تفي باشتراطات السلامة والصحة، وفي أجر عن العمل دون تمييز، وفي الحماية الاجتماعية من البطالة.
    Toda persona tendrá derecho a ser juzgada por los tribunales de justicia ordinarios con arreglo a procedimientos legalmente establecidos. UN ولكل فرد الحق في أن يحاكم أمام المحاكم العادية أو الهيئات القضائية التي تطبق الإجراءات القانونية المقررة.
    El artículo 9 del Pacto garantiza a todo individuo el derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN ٥٢٠ - تكفل المادة ٩ من العهد لكل فرد الحق في الحرية واﻷمــان على شخصه.
    Toda persona tiene el derecho incontestable de vivir en un medio ambiente saludable y limpio. UN لكل فرد الحق الذي لا نزاع فيه في العيش في بيئة صحية نظيفة.
    Todo el mundo tiene derecho a elegir libremente el trabajo y a condiciones laborales justas y adecuadas, en particular a una justa compensación por el trabajo que realice. UN ولكل فرد الحق في حرية اختيار العمل وفي ظروف عمل عادلة وملائمة، وبخاصة في أجر عادل مقابل عمله.
    Todas las parejas y todas las personas tienen el derecho fundamental de decidir libre y responsablemente el número y el espaciamiento de sus hijos y de disponer de la información, la educación y los medios necesarios para poder hacerlo. UN ولكل زوج وزوجة وكل فرد الحق اﻷساسي في أن يقرروا بحرية وبمسؤولية عدد أطفالهم والفترات الفاصلة بين ولاداتهم، وفي أن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل اللازمة للقيام بذلك.
    El artículo 17 de la Ley fundamental reconoce a toda persona el derecho irrestricto de petición ante las autoridades públicas y parlamentos. UN والمادة 17 من القانون الأساسي تمنح كل فرد الحق في التوجه إلى جميع الهيئات العامة والهيئات التشريعية بدون أية قيود.
    70. El artículo 34 de la Constitución de Ucrania garantiza a todos los ciudadanos el derecho a la libertad de pensamiento y palabra y de libre expresión de sus opiniones y convicciones. UN 70- وتكفل المادة 34 من الدستور لكل فرد الحق في حرية الفكر والتعبير الحر عن آرائه ومعتقداته.
    2. El derecho humano al agua es el derecho de todos a disponer de agua suficiente, salubre, aceptable, accesible y asequible para el uso personal y doméstico. UN 2- إن حق الإنسان في المياه يمنح كل فرد الحق في كمية من المياه كافية ومأمونة ومقبولة ويمكن الحصول عليها من الناحية المادية وميسورة التكلفة لاستخدامها في الأغراض الشخصية والمنزلية.
    Así pues, la Constitución y las leyes de Nepal garantizan a todos el derecho a la libertad de asociación, incluido el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a ellos. UN وهكذا يضمن الدستور والتشريع في نيبال لكل فرد الحق في حرية تكوين الجمعيات مع آخرين، بما في ذلك الحق في إنشاء النقابات والانضمام اليها.
    La educación secundaria general es obligatoria y todas las personas tendrán derecho a recibirla de forma gratuita en las instituciones educativas estatales. UN ويكون التعليم الثانوي العام إلزاميا، ويحق لكل فرد الحق في الحصول عليه مجانا بالمؤسسات التعليمية للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد