ويكيبيديا

    "فرد واحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una persona
        
    • una sola persona
        
    • un individuo
        
    • un miembro
        
    • un solo
        
    • un único miembro
        
    • a uno
        
    • personas que
        
    • única persona
        
    • uno solo
        
    Ese informe era en gran parte favorable, aunque su alcance se limitaba necesariamente a la experiencia de una persona. UN وكان هذا التقرير إيجابياً إلى حد كبير رغم أن نطاقه كان محدوداً بالضرورة بتجربة فرد واحد.
    Solamente una persona, en estado de ebriedad, fue llevada a la comisaría. UN ولم يقتد إلى مركز الشرطة سوى فرد واحد كان مخمورا.
    Permítaseme describir la difícil situación de una persona, Abdul Rahim. UN اسمحوا لي أن أشرح محنة فرد واحد هو عبد الرحيم.
    Se elige a una sola persona principalmente para definir las relaciones entre los miembros de un hogar. UN ويتم في بادئ اﻷمر اختيار فرد واحد بغرض تحديد العلاقات فيما بين أفراد اﻷسرة المعيشية.
    Tampoco fue obra de una sola persona ni de un pequeño grupo marginal. UN كما أن انفجار اليوم ليس من فعل فرد واحد أو مجموعة صغيرة من المتطرفين.
    Cuando las armas no pueden dirigirse a un individuo en concreto, también pueden afectar a transeúntes inocentes. UN وقد يتضرر المارة الأبرياء أيضاً في الحالات التي لا يمكن فيها توجيه الأسلحة إلى فرد واحد.
    un miembro de cada familia instalada en el lugar de reasentamiento ha de realizar diversas tareas para la Junta de Estado, como construir instalaciones para sus tropas. UN ويطالب فرد واحد من كل أسرة تعيش في مكان إعادة التوطين بأن يؤدي خدمات مختلفة للمجلس من قبيل بناء المركﱠب الذي يقيمه.
    La experiencia demuestra que se necesitan por lo menos seis meses para capacitar a una persona para actuar eficazmente en la esfera de las estructuras de tarifas. UN فالتجربة تبين أن تدريب فرد واحد على العمل في مجال تحديد اﻷسعار يستغرق ما لا يقل عن ستة أشهر.
    Las cifras que se nos dan a conocer demuestran que en la actualidad muere una persona por minuto víctima de un arma pequeña o ligera. UN تظهر الإحصائيات المبلغة إلينا أنه، في الوقت الحالي، يموت فرد واحد كل دقيقة ضحية للأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة.
    El Comité suprimió el nombre de una persona de las listas. UN ومن هذه الطلبات، رفعت اللجنة اسم فرد واحد من القائمة.
    El Comité accedió a suprimir los nombres de una persona y 12 entidades y decidió mantener en la Lista los de las otras tres personas. UN وأقرت اللجنة رفع فرد واحد و 12 كيانا من القائمة وقررت الإبقاء على أسماء الأفراد الثلاثة الآخرين في القائمة.
    De ellos, el Comité suprimió de la lista el nombre de una persona; las otras cuatro personas quedaron en la lista una vez finalizado el proceso de examen de sus solicitudes a cargo del Comité. UN ومن هذه الطلبات، رفعت اللجنة اسم فرد واحد. وظل أربعة أفراد مدرجين في القائمة بعد إتمام النظر في طلباتهم داخل اللجنة.
    Las unidades de empadronamiento fueron las personas con discapacidad y los hogares con al menos una persona con discapacidad. UN وشملت الدراسة الاستقصائية الأشخاص ذوي الإعاقة والأسر المعيشية التي يعاني فرد واحد منها على الأقل من إعاقة ما.
    Por consiguiente, desde 1419 hemos tenido Parlamento y nunca gobiernos de una sola persona o de un solo partido. UN وهكذا، كان لنا منذ ١٤١٩ برلمان ولم يكن لدينا أبــدا حكــم فرد واحد أو حكم حزب واحد.
    Este tipo de conducta criminal aislado de una sola persona no constituiría un crimen de lesa humanidad ... UN فهذا النوع من السلوك الجنائي المعزول من جانب فرد واحد لا يشكل جريمة ضد اﻹنسانية...
    La delegación de mi país considera que deben realizarse esas consultas por una sola persona que goce de nuestra plena confianza: un enviado especial de alto nivel. UN ووفد بلدي يعتقد أنه ينبغي إدارة تلك المشاورات من جانب فرد واحد يتمتع بثقتنا الكاملة: مبعوث خاص رفيع المستوى.
    Un proceso con arreglo al cual una sola persona tuviera la responsabilidad principal de comunicarse con el personal de apoyo generaría menos confusión. UN ووجود عملية يكون فيها فرد واحد فقط مضطلعا بالمسؤولية الأساسية عن الاتصال مع موظف الدعم من شأنه أن يحد من الحيرة.
    Cuando doy una orden no es porque me gusta cómo suena mi voz, lo hago por el bien de toda la compañía, no por un individuo. Open Subtitles عندما أصدر أمراً لا أفعل ذلك لأنني أحب صوتي بل أفعل ذلك لمصلحة المجموعة كلها و ليس لمصلحة فرد واحد
    El pago se calcula sobre la base del número de familiares: desde 1.800 patacas de Macao para la familia de un miembro, hasta 6.800 patacas de Macao por familia de seis miembros o más. UN ويحسب المبلغ المدفوع على أساس عدد أفراد الأسرة: من 800 1 باتاكا ماكاوية لأسرة تتألف من فرد واحد إلى 800 6 باتاكا ماكاوية لأسرة تتألف من ستة أفراد فأكثر.
    A Agua de lluvia le sobrevive un único miembro de la familia. Open Subtitles (راينواتر) لم يعد لديه على قيد الحياة إلا فرد واحد من عائلته
    La responsabilidad también será solidaria cuando la acción o la omisión que la genere no pueda atribuirse a uno o varios miembros de manera individual y exclusiva. UN وتكون مسؤولية الأعضاء عن الفعل أو التقصير تضامنية أيضا إذا تعذر حصرها في فرد واحد أو أكثر.
    En primer lugar, esa intención debe ser destruir un grupo y no simplemente una o más personas que, casualmente, sean miembros de un grupo determinado. UN وأول هذه الجوانب أن القصد يجب أن يتمثل في تدمير جماعة لا مجرد فرد واحد أو أكثر يصادف أن يكونوا من أفراد جماعة معينة.
    Yo de veras creo que todos y cada uno tenemos una única persona indicada. Open Subtitles انة يوجد فرد واحد فقط لكل شخص...
    Lo que no dudo porque no hay uno solo, por vil y bajo que sea, cuyos ojos no brillen con una noble llama. Open Subtitles وليس يخامرني شك في ذلك فليس بينكم فرد واحد بلغ من الحِطة والوضاعة أن عينيه لا تلمعان ببريق الهمة والنجدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد