Se estipuló que esos candidatos debían ser sometidos a un riguroso proceso de selección. | UN | وكان من المتوخى فرز هؤلاء المتقدمين بعناية. |
La elección requirió una ronda de votación en la cual los representantes de Chile, Alemania y Túnez actuaron como escrutadores. | UN | 9 - واقتضى الانتخاب إجراء جولة واحدة من الاقتراع تولى فرز الأصوات خلالها ممثلو ألمانيا وتونس وشيلي. |
A menudo los electores esperaban en filas durante horas el recuento de los votos. | UN | وكثيراً ما انتظر الناخبون ساعات طويلة في الصفوف إبان فرز الأصوات وعدّها. |
:: Análisis de 3.000 aspirantes para la selección de personal internacional de seguridad para misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: فرز طلبات 000 3 مرشح لاختيار المؤهلين منهم لتعيينهم كموظفي أمن دوليين في بعثات حفظ السلام |
Se van a examinar sus antecedentes para determinar su condición futura. | UN | ولا بد من فرز حالات هؤلاء لتحديد مركزهم في المستقبل. |
Sigue siendo difícil imponer a los productores la obligación de clasificar los desechos producidos. | UN | وما زال موضوع تنفيذ واجبات المنتج في فرز النفايات المنتجة يعد مشكلة في حد ذاته. |
Empezó con la evaluación del riesgo de crédito de las solicitudes de préstamo, la clasificación del correo leyendo caracteres escritos a mano | TED | بدأ بأشياء مثل تقييم المخاطر الائتمانية من طلبات القروض فرز البريد عن طريق قراءة الرموز البريدي المكتوبة بخط اليد |
Por medio del Programa US-VISIT, el Departamento de Seguridad Interior ha reforzado las labores de detección de viajeros internacionales que llegan a los puertos de entrada estadounidenses. | UN | وبفضل هذا البرنامج، ضاعفت وزارة الأمن الداخلي فرز المسافرين الدوليين الواصلين إلى موانئ الدخول إلى البلد. |
Además, el Plan impulsó la adopción de procedimientos individuales de selección de vietnamitas que buscaban asilo en otros países de la región. | UN | وفضلا عن ذلك، كانت هذه الخطة دافعا لاعتماد إجراءات فرز إفرادية لملتمسي اللجوء الفييتناميين في جميع بلدان المنطقة. |
Al elaborar esos manuales, será preciso centrar la labor en los criterios de selección de las distintas tecnologías de verificación. | UN | ويجب أن يكون التركيز أثناء صياغة الكتيبات على معايير فرز الظواهر في تكنولوجيات التحقق المختلفة. |
Durante el proceso de selección se negociaban normas de funcionamiento adicional. | UN | وتم التفاوض على معايير أداء إضافية عندما كان يجري فرز المشاريع. |
Actuaron como escrutadores miembros de las delegaciones de Francia, Guatemala, Lituania, Malawi y Tailandia. | UN | وتولى فرز الأصوات أعضاء وفود فرنسا وغواتيمالا وملاوي وليتوانيا وتايلند. |
Actuaron como escrutadores miembros de las delegaciones de Francia, Guatemala y Lituania. | UN | وتولى أعضاء وفود فرنسا، وغواتيمالا، وليتوانيا فرز الأصوات. |
La votación transcurrió con normalidad y el recuento de votos se llevó a cabo en la ciudad de Chalatenango, a la que fueron trasladadas las urnas de los cuatro municipios. | UN | ومر التصويت بصورة طبيعية، وتم فرز اﻷصوات في مدينة شالاتينانغو، التي نقلت اليها صناديق الاقتراع في البلديات اﻷربع. |
El recuento de los votos transcurrió, en general, de manera organizada y eficiente, sin que se produjeran intentos de alterar los resultados de la votación. | UN | وقد جرى فرز اﻷصوات عموما بشكل منظم وعملي، دون أي محاولة لتزوير نتائج الاقتراع. |
La selección de los candidatos se limitaba a realizar búsquedas con simples palabras clave. | UN | وكان فرز المرشحين يتم بواسطة عمليات بحث تُستخدم فيها كلمات أساسية بسيطة. |
Se van a examinar sus antecedentes para determinar su condición futura. | UN | ولا بد من فرز حالات هؤلاء لتحديد مركزهم في المستقبل. |
Quinto paso: Separar: La separación es el proceso de clasificar materiales en lotes y consolidarlos para someterlos a una recuperación especializada de materiales. | UN | الخطوة الخامسة: افصل: الفصل هو عملية فرز المواد إلى دفعات ودمجها لاسترداد المواد المتخصصة. |
Los resultados de una clasificación según las principales cuestiones en materia de población se incluirán en la síntesis definitiva. | UN | وسيتم إدراج نتائج فرز الشواغل المتعلقة بالسكان في التجميع النهائي. |
Dicho servicio envía mensajes de alerta y mensajes periódicos de detección a los equipos de operaciones siempre que un fragmento de desecho espacial se encuentre cerca de uno de los satélites operacionales de la EUMETSAT. | UN | وهي توفر على السواء رسائل إنذار ورسائل فرز منتظمة لأفرقة العمليات كلما اقتربت قطعة حطام من سواتل يومتسات التشغيلية. |
En cuanto al examen de los candidatos por las oficinas sustantivas interesadas, ya se hace. | UN | أما فرز المرشحين فتقوم به مكاتب فنية معنية، وهذا ما ينفذ فعلا اﻵن. |
Capacitación en las esferas de investigación de antecedentes, cuestiones jurídicas y derechos humanos | UN | فرز المستخدَمين وتدريبهم في مجالي القانون وحقوق الإنسان |
El Sistema de control de las Fronteras Nacionales ha mejorado mucho la capacidad de los organismos gubernamentales competentes de verificar la identidad de las personas que tratan de acceder al país. | UN | وقد أدى نظام إدارة الحدود إلى تحسين قدرة الأجهزة الحكومية على فرز الأشخاص الذين يسعون لدخول البلد على الحدود. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Suziedelis (Lituania), la Srta. Jonsvik (Noruega) y el Sr. Berguido (Panamá) actúan como escrutadores. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، تولى فرز اﻷصوات السيد بيرغيدو )بنما(، والسيد سوزيديليس )ليتوانيا(، والسيدة يونسفيك )النرويج(. |
Ella no sólo sirve para aligerar el volumen de trabajo del Consejo de Seguridad, sino también para seleccionar los casos que corresponde presentar a la Corte Internacional de Justicia. | UN | وهو لا يؤدي فقط إلى تخفيف عبء مجلس اﻷمن ولكنه يعمل أيضا على فرز القضايا التي سترفع إلى محكمة العدل الدولية. |
examen de los candidatos para establecer si reúnen los requisitos necesarios, evaluación de sus competencias, evaluación por el órgano central de examen y selección | UN | فرز المرشحين لتحديد مدى انطباق الشروط عليهم، وتقييم مدى الملاءمة، والاستعراض من جانب هيئة الاستعراض المركزية، والاختيار |
iii) A fin de facilitar la pronta identificación y separación de los combatientes el registro de los recién llegados debe llevarse a cabo mediante un cuidadoso proceso de selección; | UN | `3 ' لتيسير تحديد المقاتلين وفصلهم في وقت مبكر، ينبغي أن يجري تسجيل القادمين الجدد بعد القيام بعملية فرز دقيقة؛ |