ويكيبيديا

    "فرصة الرد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la oportunidad de responder
        
    • ocasión de responder
        
    • la posibilidad de responder
        
    • la posibilidad de pronunciarse
        
    • tenido la oportunidad
        
    Dichos procedimientos garantizan, en particular, que el funcionario acusado goce del debido proceso, en especial mediante la oportunidad de responder a los cargos y obtener que su respuesta sea imparcial y equitativamente considerada por el Secretario General. UN وتكفل تلك الاجراءات، على وجه التحديد، تمتع الموظف المتهم بالحق في المعاملة القانونية الواجبة، وبصفة خاصة منحه فرصة الرد على الاتهامات وتناول اﻷمين العام لرد ذلك الموظف تناولا يتصف بالحيدة والعدالة.
    El Comité escuchó a 19 representantes de organizaciones no gubernamentales que tuvieron la oportunidad de responder a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. UN واستمعت اللجنة إلى 19 من ممثلي المنظمات غير الحكومية ممن أتيحت لهم فرصة الرد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    El Comité escuchó a un número sin precedentes de representantes de organizaciones no gubernamentales que tuvieron la oportunidad de responder a las preguntas hechas por el Comité. UN واستمعت اللجنة إلى عدد لم يسبق له مثيل من ممثلي المنظمات غير الحكومية التي أتيحت لممثليها فرصة الرد على الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
    Estas denuncias fueron transmitidas recientemente al Gobierno, que aún no ha tenido ocasión de responder. UN ولقد أُحيلت هذه الادعاءات مؤخراً إلى الحكومة التي لم تتسن لها فرصة الرد عليها حتى الآن.
    Se podrá dar a cualquier otro representante, salvo a los que se hace referencia en el artículo 60 la posibilidad de responder. UN ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد باستثناء الممثلين المشار إليهم في المادة ٦٠.
    29. El uso y el peso dados a la información adicional considerada con arreglo al párrafo 27 estarán sujetos [al consentimiento del Estado Parte interesado] [a que se dé al Estado Parte interesado la posibilidad de pronunciarse]. UN 29- يكون استخدام المعلومات الإضافية التي ينظر فيها وفقا للفقرة 27 والاعتبار الذي يولى لتلك المعلومات مرهونا [بموافقة الدولة الطرف المعنية] [بإتاحة فرصة الرد للدولة الطرف المعنية()].
    El Comité escuchó a un número sin precedentes de representantes de organizaciones no gubernamentales que tuvieron la oportunidad de responder a las preguntas hechas por el Comité. UN واستمعت اللجنة إلى عدد لم يسبق له مثيل من ممثلي المنظمات غير الحكومية التي أتيحت لممثليها فرصة الرد على الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
    Al concluir una investigación, se concede al funcionario la oportunidad de responder a las denuncias. UN وعند اكتمال أي تحقيق، تُتاح للموظف المعني فرصة الرد على الادعاءات.
    El Presidente podrá dar el derecho de respuesta al representante de un Estado que participe en la Conferencia que lo solicite; se podrá dar la oportunidad de responder a cualquier otro representante. UN يُعطي الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر إذا طلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    Esas denuncias se han transmitido sólo recientemente al Gobierno, que aún no ha tenido la oportunidad de responder. UN ولم تُحَل هذه المزاعم إلا مؤخراً إلى الحكومة التي لم تتسنَّ لها حتى الآن فرصة الرد عليها.
    Se notifican los cargos a las partes investigadas y se les da la oportunidad de responder ante el órgano que se encargue del proceso de investigación. UN وتُبلغ الأطراف موضع التحقيق بالتهم الموجهة إليها وتمنح فرصة الرد عليها أمام الهيئة التي تدير عملية الفحص.
    El Estado ribereño tendría la oportunidad de responder a esta exposición en un plazo razonable. UN وستتاح للدولة الساحلية فرصة الرد على هذا العرض خلال وقت معقول.
    El Estado ribereño tendría la oportunidad de responder a esta exposición en un plazo razonable. UN وستتاح للدولة الساحلية فرصة الرد على هذا العرض في غضون أجل معقول.
    El Presidente podrá dar el derecho de respuesta al representante de un Estado que participe en la Conferencia que lo solicite; se podrá dar la oportunidad de responder a cualquier otro representante. UN يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    El Presidente podrá dar el derecho de respuesta al representante de un Estado que participe en la Conferencia que lo solicite; se podrá dar la oportunidad de responder a cualquier otro representante. UN المادة 24 يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    La delegación de Chile convino en que debería haberse dado a la organización no gubernamental la oportunidad de responder, para poder adoptar una decisión fundamentada. UN ووافق وفد شيلي على أنه كان من الممكن منح المنظمة غير الحكومية فرصة الرد على الأسئلة بغية اتخاذ قرار مستنير.
    Nos ha brindado algunas respuestas que espero que compartan muchas de las delegaciones presentes que, a su vez, tendrán la oportunidad de responder a las numerosas preguntas que ella ha planteado. UN وأعطتنا بعض الأجوبة، التي أرجو أن تتشاطرها وفود كثيرة هنا، ستتاح لها، بلا شك، فرصة الرد على ما طرحته من أسئلة كثيرة.
    El Presidente podrá dar el derecho de respuesta al representante de un Estado que participe en la Conferencia que lo solicite; se podrá dar la oportunidad de responder a cualquier otro representante. UN يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    El Presidente podrá dar el derecho de respuesta al representante de un Estado que participe en la Conferencia que lo solicite; se podrá dar la oportunidad de responder a cualquier otro representante. UN يُعطي الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر إذا طلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    1. La solicitud de indemnización y las observaciones escritas formuladas por el solicitante serán transmitidas al Fiscal, que tendrá ocasión de responder por escrito. UN 1 - يحال إلى المدعي العام طلب التعويض وأي ملاحظات مكتوبة أخرى يقدمها مقدم الطلب لكي تتاح للمدعي العام فرصة الرد خطيا.
    Las acusaciones formuladas contra Estados, personas y empresas fueron señaladas, en la medida de lo posible, a los interesados, para darles la posibilidad de responder a ellas. UN وأُحيطت الأطراف المعنية، قدر الإمكان، بالمزاعم التي قُدمت ضد الدول، ولا سيما المؤسسات، لتمكينها من فرصة الرد عليها.
    [31. El uso y el peso dados a la información adicional considerada con arreglo a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 30 supra estarán sujetos [al consentimiento del Estado parte examinado] [a que se brinde al Estado parte examinado la posibilidad de pronunciarse].] UN [31- يكون استخدام المعلومات الإضافية التي يُنظر فيها عملاً بالفقرة 30 (ب) أعلاه والثقل الذي يُعطى لتلك المعلومات مرهونين [بموافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض] [بإتاحة فرصة الرد للدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].]()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد