ويكيبيديا

    "فرصة للرد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la posibilidad de responder
        
    • la oportunidad de responder
        
    • la oportunidad de reaccionar
        
    • una oportunidad para que respondan
        
    • oportunidad de responder a la solicitud
        
    • tendría ocasión de responder
        
    • ocasión de contestar
        
    Las acusaciones vertidas contra Estados, particulares y empresas fueron señaladas a la atención de los interesados, en la medida de lo posible, a fin de darles la posibilidad de responder. UN وأُحيطت الأطراف المعنية علما، قدر الإمكان، بالمزاعم التي قُدمت ضد الدول والأفراد والشركات، لإعطائها فرصة للرد عليها.
    Las denuncias de posibles infracciones hechas por Estados, particulares y empresas fueron señaladas a la atención de los interesados, a fin de darles la posibilidad de responder. UN وأحيطت الأطراف المعنية علما بما ادُّعي بوقوع انتهاكات محتملة من جانب دول أو أفراد أو شركات لإعطائها فرصة للرد عليها.
    Se podrá dar a cualquier otro representante la posibilidad de responder. UN ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة للرد.
    Si tienen alguna duda, espero que me puedan dar la oportunidad de responder. Open Subtitles إن كان لديكم أي تحفظات فأتمنى أن تمنحوني فرصة للرد عليها
    Las observaciones de los Estados Miembros se comunicarán a la organización gubernamental interesada, que tendrá la oportunidad de responder. UN وتبلغ تعليقات الدول اﻷعضاء إلى المنظمات غير الحكومية المعنية، وتتاح لها فرصة للرد.
    Se podrá dar a cualquier otro representante la posibilidad de responder. UN ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة للرد.
    5.1 El autor tuvo la posibilidad de responder a la comunicación del Estado parte. UN ٥-١ ومنح صاحب البلاغ فرصة للرد على دفع الدولة الطرف.
    Se podrá dar la posibilidad de responder a otras delegaciones. UN ويجوز إعطاء فرصة للرد إلى أي وفد آخر.
    Se podrá dar la posibilidad de responder a otras delegaciones. UN ويجوز إعطاء فرصة للرد إلى أي وفد آخر.
    Se podrá dar la posibilidad de responder a otras delegaciones. UN ويجوز منح الوفود الأخرى فرصة للرد.
    Se podrá dar la posibilidad de responder a otras delegaciones. UN ويجوز منح الوفود الأخرى فرصة للرد.
    Se podrá dar la posibilidad de responder a otras delegaciones. UN ويجوز إعطاء فرصة للرد إلى أي وفد آخر.
    Se podrá dar la posibilidad de responder a otras delegaciones. UN ويجوز إعطاء فرصة للرد إلى أي وفد آخر.
    Se podrá dar a cualquier otro representante la posibilidad de responder. UN ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة للرد.
    Si se decide incoar un procedimiento disciplinario, los cargos se deben presentar por escrito al funcionario, quien tiene la oportunidad de responder por escrito. UN فإذا كان يتعين متابعة الحالة التأديبية، تعد عريضة خطية وتبلغ للموظف الذي تتاح له فرصة للرد خطيا.
    El examen del caso fue aplazado a fin de dar al autor la oportunidad de responder a la nueva presentación del Estado Parte. UN وقد أرجأت النظر في القضية لكي تتيح لصاحب البلاغ فرصة للرد على العريضة الجديدة المقدمة من الدولة الطرف.
    y antes de llamar a la policia, creo que tal vez debería darte la oportunidad de responder. Open Subtitles وقبل أن استدعاء الشرطة، فكرت ربما كنت تعطيك فرصة للرد.
    A todos los efectos, ese intercambio de opiniones daría a todos los Miembros la oportunidad de reaccionar ante las propuestas que se les han presentado, e igualmente, proporcionaría a los proponentes respectivos información sobre cómo se acogen esas propuestas. UN ومن شأن هذا التبادل للآراء، بكافة نواياه وأهدافه، أن يتيح للدول الأعضاء كلها فرصة للرد على المقترحات المطروحة عليها حتى الآن ويتيح بنفس الطريقة لمقدمي المقترحات المحتملين الحصول على رد فعل إزاء تلك المقترحات.
    La secretaría deberá notificar a los solicitantes las razones de la negativa y brindar una oportunidad para que respondan a las objeciones y proporcionen la información adicional que sea necesaria. UN ويجب أن تبلغ اﻷمانة مقدمي الطلبات بأسباب عدم التوصية وأن تتيح فرصة للرد على الاعتراضات وتقديم معلومات إضافية حسب الطلب.
    Ahora bien, las palabras “antes de que esa parte haya tenido oportunidad de responder a la solicitud” no enunciaban un supuesto genuino de medida cautelar a instancia de parte, dado que en ese supuesto, la parte afectada habría sido ya notificada. UN بيد أن العبارة " أو قبل أن تكون قد أتيحت للطرف الذي يُوجه التدبير ضده فرصة للرد " لا تمثل مشهدا حقيقيا لطلب يقدم من طرف واحد، لأنه في تلك الحالة يكون الاشعار قد قُدم من قبلُ إلى الطرف المدعى عليه.
    Después de que los expertos hicieran preguntas con arreglo a cada uno de estos grupos, el Estado parte tendría ocasión de responder. UN وبعد أن يطرح الخبراء أسئلة بخصوص كل مجموعة من مجموعات المواضيع، تعطى الدولة الطرف فرصة للرد.
    Fundamental para el examen de los informes es la confrontación oral, en que las delegaciones de los Estados Partes tienen la ocasión de contestar las preguntas de los miembros del Comité. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف تلك الجلسة الشفوية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد