Si todos podemos ponernos de acuerdo sobre ese criterio, creo que nuestras posibilidades de hacer de este un mundo apropiado para los niños mejorarán enormemente. | UN | وإذا استطعنا أن نتفق جميعا على هذه النهج، فان فرصنا في جعل هذا العالم صالحا للأطفال ستكون، فيما أعتقد، أفضل بكثير. |
Sí, aunque no pareció muy optimista sobre nuestras posibilidades de lograr una audiencia. | Open Subtitles | إنه يعرف لكنه لا يبدو متفائلاً جداً بشأن فرصنا في مقابلته |
El progreso nos hace trabajar aún más, para ampliar nuestras oportunidades y crear bienestar social. | UN | وهذا التقدم يجعلنا نعمل باجتهاد أكبر لتوسيع نطاق فرصنا وتحقيق الرفاه الاجتماعي. |
Las mujeres no hacen esas reglas, pero ellas nos definen, y definen nuestras oportunidades y nuestras probabilidades. | TED | و المرأة لم تضع تلك القواعد, و لكنها تحدد هويتنا و تحدد إمكانياتنا و فرصنا. |
Pero seguimos intentando algunas cosas que puedan incrementar esas chances. | Open Subtitles | مما يمكن أن يحسن فرصنا متى ستعرفون أكثر؟ |
Cuanto más esperemos, menos probable es que recuperemos esa tecnología. | Open Subtitles | كلما طالت فترة انتظارنا كلما قلت فرصنا في استعادة التقنيه |
Sin embargo, sucede todo lo contrario: si agotamos nuestros recursos naturales, agotaremos nuestras posibilidades de auténtica prosperidad. | UN | ولكن العكس هو الصحيح: فاستنـزاف مواردنا الطبيعية يستنـزف فرصنا في تحقيق ازدهار حقيقي. |
Jim y Shirley tuvieron un buen fin para sus vidas, y al compartir su historia con Uds., espero aumentar nuestras posibilidades de lograr lo mismo. | TED | جيم وشيرلي كانت لهما نهاية جيدة للحياة، وعن طريق مشاركة قصتهما معكم، آمل في زيادة فرصنا للقيام بنفس الشيء. |
¿cuáles son nuestras posibilidades contra los norteamericanos? | Open Subtitles | أخبرنى بصراحة، رأى القادة ما هى فرصنا ضد الأمريكان؟ |
Que nuestras posibilidades de casarnos bien han quedado dañadas por la desgracia de Lydia. | Open Subtitles | بان فرصنا في الزواج الجيد قد تم تدميرها تماما بسبب الخزي الملحق بليديا. |
Creo que podemos mejorar nuestras posibilidades de regresar si volvemos al mismo lugar donde llegamos. | Open Subtitles | ؟ أاعتقد اننا يمكن ان نحسن من فرصنا للوصول الى البيت اذا عدنا للمكان الذى انزلقنا منة. |
Todos aquí saben lo que dice la gente de nuestras posibilidades. Yo lo sé. Ustedes lo saben. | Open Subtitles | الكل هنا يعرف ما يقال عن فرصنا وأنا أعرفه وأنتم تعرفونه |
A medida que la concienciación pública aumenta y la tecnología mejora, también se incrementan nuestras oportunidades de proteger el derecho humano más básico de todos: el derecho a la vida. | UN | وبتزايد الوعي العام وبتحسن التكنولوجيا، تتزايد فرصنا في حماية حق الإنسان الأكثر أهمية، ألا وهو الحق في الحياة. |
El efecto es también imitado por ciertos tipos de radiación cósmica pero aún así creo que podría mejorar nuestras probabilidades. | Open Subtitles | كما أن تأثيرها مشابه للأشعة الكونية ولكنني ما زلت أعتقد أنها أفضل فرصنا |
¿Cuáles son las chances de obligar a las partes en las negociaciones? | Open Subtitles | حسنا، ماهي فرصنا لجبر المتنازعين لطاولة المفاوضات؟ |
La llamada a Jessica Whitman se hizo desde un teléfono desechable, así que lo más probable es que ya haya sido destruido. | Open Subtitles | المكالمة ل " جيسيكا ويتمان " كانت من هاتف محمول لذا , فرصنا تدمرت الآن |
Y si ese es el caso, nuestra mejor chance de seguir vivos es dejarlos que crean eso, ¿está bien? | Open Subtitles | وإن كانت هذه هي الحال، فإنّ أفضل فرصنا في النجاة هو في إبقائهم على اعتقادهم، حسناً؟ |
Nos arriesgaremos en la carretera, como vosotros. | Open Subtitles | خذ فرصنا على الطريق مثل يا رفاق. |
Pero parece mejor salir por la escotilla ahora y tomar nuestras opciones con un barco en la superficie, aún si es alemán. | Open Subtitles | لكنّه يبدو أفضل للإسراع الآن ويأخذ فرصنا بسفينة سطحيّة , حتى إذاه ألماني. |
Muy bien, tenemos que optimizar nuestra oportunidad para una victoria. | Open Subtitles | حسناً ,يجب علينا ان نزيد من فرصنا في الفوز |
Somos los más cercanos a ella, la mejor posibilidad de romper. | Open Subtitles | فنحن الأقرب اليها وهذه ستكون افضل فرصنا لفهم ما يحدث |
Tomaremos nuestros riesgos criándola sin nuevos trabajos elegantes, fuera de una religión basada en papas. | Open Subtitles | سنأخذ فرصنا في تربيتها من دون هذه الوظائف الجديدة الفاخرة.. بعيداً عن دين يرتكز على البطاطس. |
¿Qué posibilidades tenemos de que se vayan el tiempo suficiente para acceder al ordenador? | Open Subtitles | ما هي فرصنا للحصول عليها وقت كافي للولوج للحاسوب؟ |
Somos diseñadores de igualdad de oportunidades en este tipo de cosas. | TED | نحن فرصنا متساوية في تصميم مثل هذه الأشياء |