ويكيبيديا

    "فرص الحصول على التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el acceso a la educación
        
    • de acceso a la educación
        
    • el acceso a la enseñanza
        
    • del acceso a la educación
        
    • el acceso a una educación
        
    • oportunidades de educación
        
    • de acceso a una educación
        
    • el acceso a ella
        
    • el acceso a la formación
        
    • al acceso a la educación
        
    • su acceso a la educación
        
    • del acceso a la enseñanza
        
    • de acceso a la enseñanza
        
    el acceso a la educación y el gasto público en el sector a menudo se distribuyen de manera muy desigual. UN أما فرص الحصول على التعليم والإنفاق عليه فكثيراً ما تكون موزعة توزيعاً غير منصف إلى حد بعيد.
    Dicha estrategia tiene por objeto ampliar el acceso a la educación y mejorar su calidad, con especial hincapié en la educación de las niñas. UN وهي تهدف إلى زيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته، مع التركيز بشكل خاص على تعليم البنات.
    Los ecuatorianos nos sentimos orgullosos de haber eliminado prácticamente las diferencias de género en el acceso a la educación. UN ونفخر نحن الإكوادوريين بأننا قضينا عملياً على الفوارق القائمة على الجنس الاجتماعي في فرص الحصول على التعليم.
    La falta de acceso a la educación reproduce un ciclo de pobreza que con frecuencia sufren de manera más intensa las comunidades minoritarias. UN وعدم توفر فرص الحصول على التعليم يطيل أمد دورة الفقر التي تكون وطأتها أكبر على مجتمعات الأقليات في معظم الأحيان.
    Efectos permanentes de las desigualdades en el acceso a la enseñanza primaria UN دوام آثار عدم التكافؤ في فرص الحصول على التعليم الابتدائي
    Mejoramiento del acceso a la educación básica y de la calidad de ésta UN تحسين فرص الحصول على التعليم اﻷساسي والارتقاء بنوعيته
    El apoyo exterior ha contribuido a incrementar el acceso a la educación básica. UN وقد ساهم الدعم الخارجي المقدم في توسيع فرص الحصول على التعليم الأساسي.
    - Mejorar el acceso a la educación básica, reducir las tasas de deserción escolar en el sector rural y aumentar el número de cursos disponibles; UN :: تحسين فرص الحصول على التعليم الأساسي والحد من التوقف عن الدراسة في الوسط الريفي وزيادة عدد الفصول؛
    También ha realizado actividades conjuntas para aumentar el acceso a la educación primaria y promover la tasa de retención. UN كما بذلت جهوداً منسقه لزيادة فرص الحصول على التعليم الابتدائي وشجعت على الاستمرار فيه.
    Se están adoptando medidas para mejorar el acceso a la educación. UN وأضافت أنه يجري اتخاذ تدابير لزيادة فرص الحصول على التعليم.
    iii) Medidas para garantizar la igualdad en el acceso a la educación UN `3` تدابير كفالة تساوي فرص الحصول على التعليم
    Se siguen elaborando estrategias y medidas para aumentar el acceso a la educación formal UN مواصلة وضع الاستراتيجيات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي
    También se tenía la impresión de que el acceso a la educación, los recursos y las oportunidades laborales era limitado y de que no había servicios suficientes para las personas con discapacidad. UN كما ساد شعور بمحدودية فرص الحصول على التعليم والموارد وفرص العمل، وعدم كفاية المرافق المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    El objetivo principal es mejorar el acceso a la educación y la calidad de esta. UN وينصب الاهتمام أساساً على زيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    Se deben reformar los arreglos de gobernanza para los refugiados a fin de mejorar el acceso a la educación. UN وينبغي إصلاح الترتيبات الإدارية لشؤون اللاجئين من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم.
    Se seguirá prestando asistencia técnica en la elaboración y aplicación de políticas que promuevan la igualdad de acceso a la educación. UN وسيستمر تقديم المساعدة التقنية في مجال صوغ وتنفيذ السياسات التي تروج لتكافؤ فرص الحصول على التعليم.
    Los principales objetivos son el aumento de las posibilidades de acceso a la educación y el fortalecimiento de la calidad de la enseñanza. UN والأغراض الرئيسية المبتغاة من هذا النظام هي زيادة فرص الحصول على التعليم ورفع نوعيته.
    Las prácticas y los valores culturales son otra causa importante de desigualdad en el acceso a la enseñanza y los resultados del aprendizaje de la mujer. UN والقيم والممارسات الثقافية سبب كبير آخر لعدم التكافؤ في فرص الحصول على التعليم وفي عدم التساوي في التحصيل الدراسي.
    La vulnerabilidad del país a los desastres naturales es otro factor que influye en el acceso a la enseñanza primaria. UN 93 - وتمثل قابلية البلد للتأثر بالكوارث الطبيعية عاملا آخر يؤثر على فرص الحصول على التعليم الابتدائي.
    Incremento del acceso a la educación y la equidad; UN □ زيادة فرص الحصول على التعليم وتحقيق الإنصاف في ذلك؛
    Aumentar el acceso a una educación de calidad y al desarrollo de conocimientos de los pobres, especialmente de las niñas, en zonas remotas de Gambia. UN زيادة فرص الحصول على التعليم الجيد النوعية وتطوير مهارات الفقراء، لا سيما الفتيات في المناطق النائية من غامبيا.
    El racismo reducía las oportunidades de educación, empleo y salud. UN وتقلص العنصرية فرص الحصول على التعليم والوظائف والخدمات الصحية.
    IV. Igualdad de acceso a una educación de calidad y problemas a que hacen frente los grupos desfavorecidos y discriminados UN رابعاً- تكافؤ فرص الحصول على التعليم الجيد والتحديات التي تواجهها الفئات المحرومة والفئات التي تعاني من التمييز
    El contenido de la educación es tan importante como el acceso a ella. UN إذ لا يقل المحتوى التعليمي أهمية عن فرص الحصول على التعليم.
    Se están realizando esfuerzos adicionales para mejorar la formación de los maestros y aumentar el acceso a la formación profesional y pastoril. UN ويجري بذل جهود إضافية لتحسين تدريب المعلمين وزيادة فرص الحصول على التعليم المهني والرعوي.
    Algunos países aplican políticas de acción afirmativa para los pueblos indígenas o las minorías étnicas, por ejemplo, en lo que respecta al acceso a la educación y el empleo. UN وتتبع في بعض البلدان سياسات العمل الإيجابي لصالح الشعوب الأصلية أو الأقليات العرقية، فيما يتصل بتهيئة فرص الحصول على التعليم والعمل مثلا.
    En muchos casos, esas violaciones pasan inadvertidas; las víctimas caen entonces en la exclusión, la pobreza, el desempleo y la delincuencia y ven reducido su acceso a la educación y su esperanza de vida. UN وكثير من تلك الانتهاكات يمر بدون ملاحظة، مما يُجبر الناس على الاستبعاد، والفقر، والبطالة، والإجرام ويؤدي إلى نقص العمر المتوقع والحد من فرص الحصول على التعليم.
    La desigualdad del acceso a la enseñanza secundaria entre niños y niñas todavía existe. UN وما زال يوجد بين البنين والبنات عدم تكافؤ في فرص الحصول على التعليم الثانوي.
    109. El sistema docente de Guyana se basa en los principios de la no discriminación y la igualdad de acceso a la enseñanza. UN ٩٠١- يقوم النظام التعليمي في غيانا على مبادئ عدم التمييز والمساواة في فرص الحصول على التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد