ويكيبيديا

    "فرص الحصول على المياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el acceso al agua
        
    • del acceso al agua
        
    • de acceso al agua
        
    • el acceso a agua
        
    • de acceso a agua
        
    • acceso a los servicios de agua
        
    • el acceso al abastecimiento de agua
        
    Para mantener la productividad de las tierras cultivables y una fertilidad del suelo óptima, se debe garantizar el acceso al agua. UN وللحفاظ على إنتاجية الأراضي الصالحة للزراعة وخصوبة التربة السطحية، ينبغي تأمين فرص الحصول على المياه.
    El Gobierno seguía prestando asistencia para mejorar el acceso al agua potable. UN وتواصل الحكومة تقديم المساعدة من أجل تحسين فرص الحصول على المياه النظيفة.
    Se requerirán soluciones de bajo costo en los países en desarrollo para aumentar el acceso al agua y mejorar la calidad de esta. UN وستكون ثمة حاجة إلى إيجاد حلول قليلة التكلفة في البلدان النامية لزيادة فرص الحصول على المياه وتحسين نوعيتها.
    G. Mejora del acceso al agua potable y a los servicios sanitarios UN زاي - تحسين فرص الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية
    La pobreza y la falta de acceso al agua están unidas indisolublemente. UN وأشارت إلى أن الفقر وانعدام فرص الحصول على المياه يفاقم كل منهما الآخر.
    :: el acceso a agua limpia tiene repercusiones directas en la salud pública, en términos de higiene y saneamiento. UN :: وتؤثر فرص الحصول على المياه الآمنة تأثيرا مباشرا على الصحة العامة فيما يتعلق بالصحة العامة أو النظافة الصحية.
    Aún en aquellas donde las precipitaciones son frecuentes, el acceso al agua libre de impurezas se ha visto restringido por la falta de instalaciones de almacenamiento adecuadas y de sistemas de abastecimiento eficaces. UN وحتى في المناطق التي تهطل فيها اﻷمطار بغزارة فإن فرص الحصول على المياه النقية يحد منها عدم توفر مرافق التخزين الملائمة ونظم اﻹيصال الفعالة.
    Incluso en aquellas en las que hay precipitaciones frecuentes, el acceso al agua limpia se ha visto restringido por la falta de instalaciones de depósito adecuadas y sistemas de abastecimiento eficaces. UN وحتى في المناطق التي تهطل فيها اﻷمطار بغزارة فإن فرص الحصول على المياه النقية يحد منها عدم توفر مرافق التخزين الملائمة ونظم اﻹيصال الفعالة.
    Está mejorando el acceso al agua potable. UN ١٦ - تتحسن فرص الحصول على المياه المأمونة.
    La educación de las mujeres y el acceso al agua darán un impulso enorme a los esfuerzos por alcanzar los objetivos establecidos en muchos países del mundo. UN ويتيح تعليم المرأة وتوفير فرص الحصول على المياه أن زخما كبيرا صوب تحقيق جميع الأهداف التي انعقدت في العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    A nivel mundial, el acceso al agua limpia debe aumentar a razón de 300.000 personas por día para alcanzar la meta fijada para 2015. UN فعلى المستوى العالمي، يجب أن تنمو فرص الحصول على المياه النظيفة بمعدل يبلغ 000 300 شخص كل يوم للوفاء بالهدف المحدد لعام 2015.
    Sin embargo, varios PMA han adoptado medidas para reducir la mortalidad infantil, introducir la enseñanza primaria universal y mejorar el acceso al agua potable. UN غير أن العديد من أقل البلدان نموا اتخذ خطوات للتقليل من الوفيات بين الأطفال، وتطبيق التعليم الابتدائي للجميع، وتحسين فرص الحصول على المياه النقية.
    En particular, en las zonas rurales debe asignarse prioridad a aumentar el acceso al agua potable limpia y a los servicios de alcantarillado. UN وينبغي على وجه الخصوص أن يشكل تعزيز فرص الحصول على المياه النظيفة الصالحة للشرب وشبكات تصريف مياه المجارير إحدى الأولويات في المناطق الريفية.
    Como consecuencia del cambio y la variabilidad del clima, el crecimiento de la población, la degradación del medio ambiente y la mala ordenación de los recursos, el acceso al agua dulce empeora en toda la región. UN ونتيجة لتغير المناخ وتقلبه، ونمو السكان وتدهور البيئة وسوء إدارة الموارد، فإن فرص الحصول على المياه العذبة تزداد سوءا في المنطقة.
    También se espera que se reduzca el acceso al agua dulce. UN 28 - ومن المتوقع أيضاً أن تقل فرص الحصول على المياه العذبة.
    La satisfacción de las necesidades básicas como el acceso al agua potable, el saneamiento y la atención médica adecuada fomentan la salud de la población, que es esencial para el desarrollo. UN وتعزز الاحتياجات الأساسية من قبيل فرص الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية والرعاية الصحية الكافية صحة السكان، وهو ما يمثل أحد العناصر الضرورية للتنمية.
    La limitación del acceso al agua sigue siendo el principal obstáculo para el desarrollo agrícola de Palestina. UN ٧١ - ولا تزال محدودية فرص الحصول على المياه تمثل أكبر المعوقات أمام تنمية الزراعة الفلسطينية.
    La insuficiencia del acceso al agua es crónica para los hogares y el sector agrícola, en particular en las zonas rurales y en otras partes del país afectadas por la sequía. UN وعدم كفاية فرص الحصول على المياه للاستخدامات المنـزلية والزراعية أمر مزمن، ولا سيما في المناطق الريفية وغيرها من مناطق البلد التي تعاني من الجفاف.
    La pobreza es un fenómeno de múltiples dimensiones, que se caracteriza por los bajos ingresos y el escaso consumo, el hambre, la malnutrición, la mala salud y la falta de acceso al agua y a los servicios de saneamiento. UN ويعد الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتسم بانخفاض في الدخل والاستهلاك، وبالجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة وقلة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    iii) Aumentar el acceso a agua segura y suficiente y a servicios de saneamiento; UN ' 3` تعزيز فرص الحصول على المياه المأمونة والكافية وعلى خدمات المرافق الصحية؛
    :: La falta de acceso a agua potable está asociada con tasas elevadas de mortalidad infantil UN ارتفاع معدل وفيات الأطفال يرتبط بنقص فرص الحصول على المياه المأمونة.
    Debido al limitado acceso a los servicios de agua potable y de saneamiento, la población de Guinea-Bissau era extremadamente vulnerable a las enfermedades prevenibles relacionadas con el agua y el saneamiento. UN ونظرا لمحدودية فرص الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي، تعرض شعب غينيا - بيساو بشدة للأمراض ذات الصلة بالمياه والمرافق الصحية التي يمكن الوقاية منها.
    6.2 Recursos hídricos: asegurar el acceso al abastecimiento de agua y el saneamiento UN 6-2 المياه: تأمين فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد