ويكيبيديا

    "فرط الاكتظاظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el hacinamiento
        
    • del hacinamiento
        
    • la grave situación de hacinamiento
        
    El UNCT informó de que, aunque habían empezado a modernizarse algunos centros, el hacinamiento seguía siendo un problema importante. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن فرط الاكتظاظ لا يزال مشكلة خطيرة بالرغم من الشروع في إصلاح بعض المنشآت.
    Para las autoridades, el uso de las 500 plazas penitenciarias de Tilburg representa un éxito, por cuanto ha reducido el hacinamiento en las prisiones belgas a un nivel más aceptable. UN وقال إن السلطات تعتبر استخدام 500 مكان في سجن تيلبرغ نجاحاً، لأنه زاد من خفض فرط الاكتظاظ في السجون البلجيكية إلى مستوى مقبول.
    Durante el proceso de consulta se formularon preguntas en relación con el hacinamiento en las cárceles y la calidad de los locales carcelarios, así como la necesidad de crear programas eficaces de formación y rehabilitación. UN وأثيرت خلال عملية التشاور تساؤلات بشأن فرط الاكتظاظ في السجون ومعيار إيواء السجين، وكذا مدى الحاجة إلى برامج تدريب وإعادة تأهيل فعالة.
    El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos por mejorar las condiciones de vida y el trato de los presos y esforzarse por solucionar el problema del hacinamiento, de conformidad con las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لتحسين ظروف عيش المحتجزين ومعاملتهم والانكباب على معالجة مسألة فرط الاكتظاظ تماشياً مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    En particular, recomendó que abordara como cuestiones prioritarias el hacinamiento y el " vaciado manual " de los recipientes de desechos de origen humano. UN وأوصت، على وجه الخصوص، بمعالجة مسألتي فرط الاكتظاظ و " تفريغ الأوعية " المخصصة للفضلات البشرية على سبيل الأولوية.
    67. Las autoridades reconocen que el hacinamiento en algunas prisiones belgas alcanza niveles inaceptables y que en algunos casos resulta exacerbado por una infraestructura obsoleta. UN 67- وقال إن السلطات تقر بأن فرط الاكتظاظ في بعض السجون البلجيكية بلغ مستويات غير مقبولة ويفاقمه، في بعض الحالات، تقادم البنية التحتية.
    Le preocupaba especialmente la persistencia de condiciones adversas en algunas prisiones de Irlanda, como el hacinamiento, las condiciones insuficientes de higiene personal, la falta de separación de los presos preventivos, la insuficiente atención de salud mental para los reclusos y el alto nivel de violencia entre estos. UN وأعربت عن قلقها بصفة خاصة من استمرار الأوضاع السيئة في عدد من السجون في آيرلندا، مثل فرط الاكتظاظ وعدم كفاية شروط النظافة الصحية الشخصية وعدم فصل السجناء رهن المحاكمة عن غيرهم والخصاص في الرعاية المقدمة للمحتجزين في مجال الصحة العقلية وارتفاع معدل العنف بين السجناء.
    El Estado parte debe adoptar urgentemente medidas para remediar el hacinamiento en los centros de detención y las prisiones, entre otras cosas, empleando formas alternativas de sanción, como la vigilancia electrónica, la libertad condicional y los trabajos en beneficio de la comunidad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة فرط الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون بوسائل منها اللجوء بشكل متزايد إلى الأشكال البديلة للعقاب، من مثل المراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط والخدمات المجتمعية.
    El Estado parte debe adoptar urgentemente medidas para remediar el hacinamiento en los centros de detención y las prisiones, entre otras cosas, empleando formas alternativas de sanción, como la vigilancia electrónica, la libertad condicional y los trabajos en beneficio de la comunidad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة فرط الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون بوسائل منها اللجوء بشكل متزايد إلى الأشكال البديلة للعقاب، مثل المراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط والخدمات المجتمعية.
    122.138 Mantener la actual labor de mejora de las condiciones de detención, en particular limitando el hacinamiento en las cárceles (Egipto); UN 122-138- مواكبة الجهود الحالية الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك الحد من فرط الاكتظاظ في السجون (مصر)؛
    También mencionó las inquietudes suscitadas por el hacinamiento, la dotación de personal y otras salvaguardias en tres unidades psiquiátricas. UN كما أعرب عن القلق بشأن فرط الاكتظاظ ومستويات الملاك الوظيفي وغير ذلك من الضمانات في ثلاثة من وحدات الطب النفسي(75).
    El Comité invita al Estado parte a que utilice en mayor medida las alternativas a la reclusión, de conformidad con las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) y a que reduzca el hacinamiento. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة اللجوء إلى بدائل السجن تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) والحد من فرط الاكتظاظ.
    23. Al Comité le preocupa que el hacinamiento y la falta de personal favorezcan la violencia entre los reclusos, incluida la de carácter sexual, en los centros de privación de libertad, especialmente durante la noche; y que de los 3.161 casos de violencia ocurridos entre enero de 2007 y julio de 2011, solo se incoaran procedimientos de investigación con respecto a 22 casos. UN 23- يساور اللجنة القلق من أن فرط الاكتظاظ وقلة الموظفين يشجعان حدوث العنف فيما بين السجناء، بما في ذلك العنف الجنسي، داخل مرافق الاحتجاز، ولا سيما خلال الليل؛ ومن عدم فتح تحقيقات إلا في 22 حالة من أصل 161 3 حالة عنف خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2007 إلى تموز/يوليه 2011.
    El Comité invita al Estado parte a que utilice en mayor medida las alternativas a la reclusión, de conformidad con las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) y a que reduzca el hacinamiento. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة اللجوء إلى بدائل السجن تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) والحد من فرط الاكتظاظ.
    67. El CESCR expresó su preocupación por el déficit de vivienda, el hacinamiento generalizado en las viviendas de las personas y familias desfavorecidas y marginadas y los desalojos forzosos generalizados. UN 67- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من الخصاص في المساكن، وانتشار فرط الاكتظاظ في مجال السكن على نطاق واسع في أوساط المحرومين والمهمشين من الأفراد والأسر، وانتشار حالات الإخلاء القسري.
    a) Intensifique su labor de poner coto a la violencia entre los reclusos abordando los factores que contribuyen a ella, como el hacinamiento, la falta de personal suficiente, la falta de espacio y las condiciones materiales deficientes, la falta de actividades útiles, la disponibilidad de estupefacientes y la existencia de bandas rivales; UN (أ) تعزيز جهودها لمنع العنف فيما بين السجناء عن طريق التصدي للعوامل التي تساهم فيه من مثل فرط الاكتظاظ ونقص الموظفين وقلة الحيز ورداءة الأوضاع المادية وعدم وجود أنشطة مفيدة وتوافر المخدرات وتصارع العصابات؛
    El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos por mejorar las condiciones de vida y el trato de los presos y esforzarse por solucionar el problema del hacinamiento, de conformidad con las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لتحسين ظروف عيش المحتجزين ومعاملتهم والانكباب على معالجة مسألة فرط الاكتظاظ تماشياً مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    49. Aunque tanto en el informe periódico del Estado parte como en sus respuestas escritas se hace referencia a un Plan Maestro 2008-2012 en cuya virtud se incrementaría la capacidad carcelaria, la experiencia ha demostrado que no se puede eludir el problema del hacinamiento por cuanto, al crearse más espacios, la administración de la justicia penal los ocupa rápidamente. UN 49- وأوضح أنه بالرغم من أن التقرير الدوري للدولة الطرف وردودها الكتابية يشيران كلاهما إلى خطة عامة للفترة 2008-2012 ستتم بموجبها زيادة الطاقة الإيوائية للسجون، فإن التجربة قد بينت أنه لا يمكن الخروج من مشكلة فرط الاكتظاظ بزيادة البناء، لأنه ما أن يتم بناء حيز إضافي حتى تسارع إدارة العدالة إلى ملئه.
    135.106 Examinar las condiciones de los centros de detención, incluido el comportamiento de los agentes de policía que trabajan en ellos, y elaborar planes para mejorar el sistema penitenciario y solucionar el problema del hacinamiento (Alemania); UN 135-106- استعراض الأوضاع في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك سلوك أفراد الشرطة العاملين فيها، ووضع خيارات لتحسين نظام السجون، بما في ذلك كيفية معالجة مشكلة فرط الاكتظاظ (ألمانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد