Dicho fondo fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. | UN | ويتضمن الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين متصلين بأنشطة إزالة اﻷلغام وبتقديم المساعدة من أجل نزع سلاح القوات وتسريحها. |
Dicho Fondo Fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. | UN | ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها. |
En 1997 se examinaron dos subprogramas de habilitación económica. | UN | وفي عام ١٩٩٧، تم استعراض برنامجين فرعيين للتمكين الاقتصادي. |
Ambos módulos constaban de cuatro temas, cada uno de ellos presentado bajo dos o tres subtemas. | UN | وتضمنت الوحدتان أربعة مواضيع، عُرض كل منها في إطار موضوعين فرعيين أو ثلاثة. |
El Equipo de Tareas creó dos subgrupos que se ocuparían de las principales cuestiones que le competían. | UN | وأنشأت فرقة العمل فريقين فرعيين للتصدي للمسائل الرئيسية الواقعة في نطاق سلطتها. |
Se han abierto oficinas en Kuala Lumpur, Ginebra y Copenhague, así como suboficinas en Nairobi y San Salvador. | UN | وقد افتتحت مكاتب في كوالالمبور وجنيف وكوبنهاغن، باﻹضافة إلى مكتبين فرعيين في نيروبي وسان سلفادور. |
Realización del programa y gastos de apoyo administrativo 170. A mediados de 1993 el ACNUR estableció dos oficinas auxiliares en Vahun y Gbanga para ayudar a los refugiados sierraleoneses y supervisar el programa de repatriación de los refugiados liberianos. | UN | ١٧٠- أنشأت المفوضية في أواسط عام ١٩٩٣ مكتبين فرعيين في فاهون وغبانغا لمساعدة اللاجئين السيراليونيين وللاشراف على برنامج عودة اللاجئين الليبيريين. |
Se acogió con beneplácito su transformación en dos subprogramas. | UN | وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب. |
Se acogió con beneplácito su transformación en dos subprogramas. | UN | وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب. |
El citado programa trienal comprende dos subprogramas, uno de prevención de la toxicomanía y el otro de fortalecimiento de los servicios de tratamiento y rehabilitación. | UN | ويتألف البرنامج الذي مدته ثلاث سنوات من برنامجين فرعيين بشأن منع تعاطي المخدرات وتعزيز خدمات المعالجة واعادة التأهيل. |
Datos iniciales, 2001: Informes periódicos sobre dos subprogramas. | UN | بيانات خط الأساس 2001: تقارير منتظمة عن برنامجين فرعيين. |
Número de informes en diciembre de 2003: informes ad hoc sobre dos subprogramas | UN | عدد التقارير في كانون الأول/ديسمبر 2003: تقارير مخصصة عن برنامجين فرعيين |
Se señaló que la revitalización del programa de trabajo dio lugar a que se redujera el número de subprogramas de cuatro a dos que corresponden a los dos temas principales del Programa de Hábitat. | UN | ولوحظ أن إعادة تركيز برنامج العمل أدت إلى برنامجين فرعيين بدلا من أربعة برامج فرعية وهما يناظران الموضوعين الرئيسيين لجدول أعمال الموئل. |
Se celebró la inclusión de dos nuevos subprogramas, uno sobre la promoción del adelanto de la mujer y otro sobre el fortalecimiento de los centros subregionales de desarrollo. | UN | ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب. |
De conformidad con esa resolución, la Subcomisión examinó dos subtemas del tema 8 del programa: | UN | ووفقا لذلك القرار، نظرت اللجنة الفرعية، ضمن إطار البند 8 من جدول الأعمال، في بندين فرعيين هما: |
Organización de los trabajos, aprobación del programa y asignación de temas: solicitudes de inclusión de subtemas adicionales | UN | تنظيم الأعمال وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود: طلب إدراج بندين فرعيين إضافيين |
Se indicó que era preocupante que la creación de subtemas ya hubiera excluido la posibilidad de elaborar un marco normativo completo que regulase la totalidad de los recursos naturales compartidos. | UN | وأعرب عن القلق من أن تقسيم الموضوع إلى موضوعين فرعيين قد استبعد فعلا إمكانية وضع مجموعة شاملة من القواعد التي تحكم كافة الموارد الطبيعية المشتركة. |
El grupo de trabajo se dividió en dos subgrupos sobre la enseñanza académica y no académica. | UN | وانقسم الفريق العامل إلى فريقين فرعيين للتعليم النظامي وغير النظامي. |
Una delegación puso en duda la división bastante artificial del programa en los dos subgrupos de protección internacional y asistencia humanitaria. | UN | وشكك أحد الوفود في تقسيم البرنامج، بشكل اصطناعي نسبيا، إلى برنامجين فرعيين للحماية الدولية والمساعدة الإنسانية. |
El Comité está integrado por dos subgrupos de 12 expertos propuestos por los gobiernos y aprobados por el Consejo por un período de cuatro años. | UN | وتتألف اللجنة من فريقين فرعيين يضم كل منهما 12 خبيرا ترشحهم الحكومات ويوافق عليهم المجلس لفترة عضوية مدتها أربع سنوات. |
La presencia sobre el terreno consta de tres centros regionales de servicios de auditoría y dos suboficinas. | UN | ويشمل وجوده في الميدان ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات ومكتبين فرعيين. |
49. En dos oficinas auxiliares la Junta observó demoras en la ejecución de proyectos; en consecuencia, no se proporcionaron oportunamente a los beneficiarios los servicios requeridos, conforme se examina infra. | UN | ٤٩ - لاحظ المجلس حالات تأخير في تنفيذ المشاريع في مكتبين فرعيين أسفرت عن عدم تقديم خدمات إلى المنتفعين في التوقيت المناسب على نحو ما تجري مناقشته أدناه. |
El sistema está integrado por dos subsistemas: | UN | والنظام مصمم بحيث يشمل نظامين فرعيين: |
Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco. | UN | وما إن يكون بمقدور البرنامج ضمان التمويل، فسيفتح مكتبين فرعيين آخرين أحدهما في قلقيلية بالضفة الغربية والآخر في دمشق. |
El sector es un instrumento para la creación de empleo, un servicio infraestructural básico y un medio para mejorar el bienestar social; está integrado por dos subsectores: los servicios de diseño arquitectónico y técnico, y los servicios de construcción física. | UN | وهو وسيلة لإيجاد فرص العمل، وخدمة أساسية من خدمات الهيكل الأساسي وأداة لتحسين الرفاه. ويتألف هذا القطاع من قطاعين فرعيين هما: خدمات التصميم المعماري والهندسي وخدمات التشييد المادي. |