También insistió en que la Junta de los jefes ejecutivos no tenía autoridad para llevar a cabo el examen de un órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وشددت أيضا على أن المجلس لا يملك سلطة إجراء استعراض لجهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
Por la misma resolución, la Asamblea General transformó la Comisión de Asentamientos Humanos en el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, un órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وبموجب القرار نفسه، حولت الجمعية العامة لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وهو جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
Con arreglo a su estatuto, la Comisión es órgano subsidiario de la Asamblea General y cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. وهي تؤدي مهامها حيال الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
En la misma resolución, la Asamblea General transformó la Comisión de Asentamientos Humanos en el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وبنفس القرار حولت الجمعية العامة لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وهو جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
Con arreglo a su estatuto, la Comisión es órgano subsidiario de la Asamblea General y cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. وهي تؤدي مهامها حيال الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تطبق النظام الموحد للأمم المتحدة. |
El órgano de las Naciones Unidas encargado de los derechos humanos pasará de ser una comisión orgánica del Consejo Económico y Social para convertirse en un órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وسيتم رفع مستوى هيئة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من لجنة تنفيذية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
Con arreglo a su estatuto, la Comisión es órgano subsidiario de la Asamblea General y cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. وهي تؤدي مهامها فيما يتعلق بالأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Efectivamente, la creación del Consejo de Derechos Humanos, órgano subsidiario de la Asamblea General, ha sido el preludio del amanecer de una nueva era muy esperada de acciones conjuntas, sin politización, selectividad ni dobles criterios. | UN | لقد أطلق إنشاء مجلس حقوق الإنسان كجهاز فرعي تابع للجمعية العامة مرحلة جديدة من العمل المشترك طال انتظارها، بعيدا عن التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة. |
Con arreglo a su estatuto, la Comisión es órgano subsidiario de la Asamblea General y cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. وهي تؤدي مهامها فيما يتعلق بالأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
En realidad, el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General ha iniciado una nueva era de cooperación y acción colectiva que evita la politización, la selectividad y los dobles raseros que caracterizaron la labor de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | لقد أطلق إنشاء مجلس حقوق الإنسان كجهاز فرعي تابع للجمعية العامة مرحلة جديدة من العمل التعاوني المشترك للتغلب على ما اتسم به أداء لجنة حقوق الإنسان من تسييس وانتقائية ومعايير مزدوجة. |
En la 192ª sesión, celebrada el 13 de mayo de 1998, el Presidente recordó al Comité que éste se había establecido como órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | ٤١ - وفي الجلسة ٢٩١، المعقودة في ٣١ أيار/ مايو ٨٩٩١، أعاد الرئيس إلى اﻷذهان أن اللجنة أنشئت كجهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
El Comité Mixto estimó además que de hecho el Secretario tenía una doble responsabilidad, ya que actuaba a la vez como Director General de un plan de pensiones grande y complejo y como Secretario de un órgano subsidiario de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ورأى المجلس أيضا أن اﻷمين يضطلع في الواقع بمجموعتين من المسؤوليات، بما أنه يقوم في اﻵن ذاته بمهام كبير الموظفين التنفيذيين لعمليات كبيرة ومعقدة تتصل بالمعاشات التقاعدية وأمين لجهاز فرعي تابع للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La Dependencia, de conformidad con su estatuto, es un órgano subsidiario de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de los órganos legislativos o rectores de esas organizaciones participantes. | UN | والوحدة جهاز فرعي تابع للجمعية العامة للأمم المتحدة والهيئات التشريعية/مجالس إدارة المنظمات المشاركة فيها وفقا للنظام الأساسي للوحدة. |
La Dependencia es un órgano subsidiario de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de los órganos legislativos o rectores de sus organizaciones participantes y les presenta informes por conducto de las secretarías de esas organizaciones. | UN | والوحدة جهاز فرعي تابع للجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس إدارة المنظمات المشاركة فيها وتقدم إليها تقارير عن طريق أمانات هذه المنظمات. |
Como saben los miembros, la Asamblea, en el párrafo 7 de su resolución 40/243, decidió que ningún órgano subsidiario de la Asamblea General se podrá reunir en la Sede de las Naciones Unidas durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea a menos que ésta lo autorice expresamente. | UN | ويدرك اﻷعضاء أن الجمعية العامة قررت، في الفقرة ٧٦ من القرار ٤٠/٢٤٣ أنه لا يجوز ﻷي جهاز فرعي تابع للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن الجمعية صراحة بذلك. |
El Comité de Conferencias examinó las solicitudes de excepciones al párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General, en virtud del cual ningún órgano subsidiario de la Asamblea General podría reunirse en la Sede de las Naciones Unidas durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea a menos que ésta lo autorizara expresamente. | UN | ٢١ - وقد نظرت لجنة المؤتمرات في طلبات في الاستثناء من الفقرة ٧ من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣، التي قررت فيها الجمعية العامة أنه لا يجوز ﻷي جهاز فرعي تابع للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن له الجمعية صراحة بذلك. |
En su resolución 56/206, de 21 de diciembre de 2001, la Asamblea General transformó la Comisión de Asentamientos Humanos en el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, un órgano subsidiario de la Asamblea General, con efecto a partir del 1° de enero de 2002. | UN | 70 - قامت الجمعية العامة في قرارها 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة لموئل الأمم المتحدة، وهو جهاز فرعي تابع للجمعية العامة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
29.7 La Asamblea General, en su resolución 3357 (XXIX), de 18 de diciembre de 1974, estableció la Comisión de Administración Pública Internacional, encargada de regular y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. Con arreglo a su estatuto, la Comisión es órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | 29-7 في القرار 3357 (د - 29)، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1974، أنشأت الجمعية العامة لجنة الخدمة المدنية الدولية لتنظيم وتنسيق شروط الخدمة في نظام الأمم المتحدة الموحد، واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |