No obstante, el Tribunal es también un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, creado de conformidad con el Artículo 29 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إلا أن المحكمة في الوقت ذاته هي جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن منشأ وفقا للمادة ٢٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Dicha Oficina afirmó que la Comisión debía considerarse órgano subsidiario del Consejo de Seguridad. | UN | وذكر المكتب أنه يجب معاملة اللجنة على أنها جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن . |
Podría crearse un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, en virtud del Artículo 29, para supervisar las operaciones de mantenimiento de la paz e institucionalizar un sistema de consultas intensas con los países que aportan tropas en todas las etapas de cualquier operación de mantenimiento de la paz. | UN | وباﻹمكان إنشاء جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن بمقتضى المادة ٢٩ لمراقبة عمليات حفظ السلام ووضع نظام للمشاورات الدقيقة مع البلدان المساهمة بالقوات في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام. |
La Comisión Especial es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, integrado por 21 miembros designados a título individual por el Secretario General previa consulta con los Estados Miembros. | UN | واللجنة الخاصة جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن، وتتألف من ٢١ عضوا يعينهم اﻷمين العام بصفاتهم الفردية وذلك بعد إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء. |
164. La CINU es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad y está integrada por: el Consejo de Administración, los Grupos de Comisionados y la secretaría. | UN | ١٦٤ - ولجنة التعويضات هي جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن ويتكون من: مجلس اﻹدارة، وأفرقة المفوضين واﻷمانة. |
El Comité Especializado de Alto Nivel es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad Nacional de México que actuará como la autoridad nacional responsable del enlace internacional y de la coordinación en el ámbito interno. | UN | واللجنة المتخصصة الرفيعة المستوى هي جهاز فرعي تابع لمجلس الأمن الوطني للمكسيك سيكون هو السلطة الوطنية المسؤولة على الصعيد المحلي عن الاتصال والتنسيق الدوليين. |
Creo que ha llegado la hora de que discurramos medios para evitar que un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad se convierta en un órgano de la Agencia Central de Inteligencia y del Mossad. | UN | أليس مطلوبا اﻵن النظر في اﻹجراءات التي تمنع تحول جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن إلى جهاز تابع لوكالات الاستخبارات اﻷمريكية والموساد؟ وبدون هذه اﻹجراءات، لا تستطيع الدول أن تطمئن إلى أن من يلبسون قبعات اﻷمم المتحدة هم موظفون دوليون وليسوا جواسيس يهددون أمنها الوطني بأفدح المخاطر. |
Por tratarse de un organismo subsidiario del Consejo de Seguridad, los actos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, son imputables a las Naciones Unidas. | UN | والأفعال التي تصدر عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا - وهي جهاز فرعي تابع لمجلس الأمن - تكون منسوبة إلى الأمم المتحدة. |
A este respecto, para la preparación del instrumento constitutivo del Tribunal se propone crear un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad - la Comisión Especial sobre los crímenes en la ex Yugoslavia - integrado por representantes de los Estados miembros del Consejo de Seguridad y los Estados que se hayan creado en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وفي هذا السياق، يقترح إنشاء جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن - لجنة خاصة معنية بالجرائم المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، تتألف من ممثلي الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والدول التي تكونت في إقليم يوغوسلافيا السابق - وذلك ﻹعداد الصك التأسيسي للمحكمة. |
Tal y como se ha redactado, el apartado b) transformaría la Corte en un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad. | UN | وقال ان الفقرة )ب( ، بصيغتها الحالية سوف تشكل واقع المحكمة الى جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن . |
Al presidir un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad -- el Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento -- Bosnia y Herzegovina planteó como objetivo principal el examen de los métodos de trabajo y de la transparencia del Consejo de Seguridad. | UN | وعمدت البوسنة والهرسك، أثناء رئاستها لجهاز فرعي تابع لمجلس الأمن - الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى - إلى جعل النظر في أساليب عمل مجلس الأمن وتحقيق الشفافية فيه هدفا ذا أولوية. |
Cuando se destapa un escándalo moral en las más altas instancias gubernamentales de ese país, éstas desencadenan un ataque a gran escala contra el Iraq, lo mismo que cuando sale a la luz el uso vergonzoso que los Estados Unidos hacen de un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad (la Comisión Especial) para espiar al Iraq y suscitar crisis inventadas, o cuando fracasan sus bobas sanciones. | UN | فعندما تنكشف لديهم فضيحة أخلاقية في أعلى مستويات الحكومة يقومون بعدوان واسع على العراق، أو عندما تتضح حقائق الاستخدام الأمريكي المخزي لجهاز فرعي تابع لمجلس الأمن (اللجنة الخاصة) للتجسس على العراق وإثارة الأزمات، أو عندما تفشل عقوباتهم الغبية. |