La nueva instalación que se construirá expresamente a tal efecto comprenderá locales de oficinas con una sala de audiencias donde la subdivisión de Arusha celebrará su actividad judicial residual. | UN | وسيشمل المرفق الجديد المبني لهذا الغرض في أروشا مرفقا خاصا بمكتب قاعة محكمة سيقوم فرع أروشا بنشاطه القضائي المتبقي فيه. |
Hasta la fecha, el Tribunal solo ha comenzado la contratación para 10 puestos para la subdivisión de Arusha, atendiendo a solicitudes de los administradores del Mecanismo. | UN | وحتى وقتنا هذا، لم تبدأ المحكمة في استقدام الموظفين إلا لعشر وظائف في فرع أروشا وذلك استجابة لطلبات تلقتها من إدارة الآلية. |
Hasta la fecha, el Tribunal solo ha comenzado la contratación para 10 puestos en la subdivisión de Arusha, atendiendo a solicitudes de los administradores del Mecanismo. | UN | وحتى وقتنا هذا، لم تبدأ المحكمة في استقدام الموظفين إلا لعشر وظائف في فرع أروشا وذلك استجابة لطلبات تلقتها من إدارة الآلية. |
Representantes de la Fiscalía han participado en grupos de entrevistadores y en algunos otros aspectos de los procesos de selección de candidatos a puestos en la subdivisión de Arusha. | UN | وشارك مكتب المدعي العام في الأفرقة التي أجرت المقابلات مع المرشحين لشغل الوظائف، وفي بعض الجوانب الأخرى لعمليات الاختيار لشغل الوظائف المتاحة في فرع أروشا. |
Estimación de los costos para los nuevos locales del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales de la subdivisión de Arusha | UN | التكلفة التقديرية لبناء المرفق الجديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فرع أروشا |
El 2 de julio de 2012, el Presidente nombró al Magistrado Vagn Joensen magistrado de turno de la subdivisión de Arusha. | UN | 35 - في 2 تموز/يوليه 2012، عين الرئيس القاضيَ فاغن جونسن للعمل بصفة قاض مناوب في فرع أروشا. |
La Oficina del Secretario, atendiendo a las necesidades, comenzó a prestar toda la asistencia necesaria a la subdivisión de Arusha para garantizar tanto la continuación exitosa y oportuna de sus operaciones como el cumplimiento satisfactorio del mandato del Mecanismo. | UN | وعلى النحو المطلوب بدأ المكتب واستمر في تقديم جميع صنوف المساعدة المطلوبة من فرع أروشا بما يكفل مواصلة هذه العمليات فضلاً عن نجاحها ودقة توقيتها، إلى جانب نجاح الاضطلاع بولاية الآلية المذكورة أعلاه. |
El Mecanismo examina una causa de apelación en la subdivisión de Arusha. | UN | وتنظر الآلية في قضية استئناف واحدة في فرع أروشا. |
La mayor parte de los documentos, políticas y procedimientos básicos que regirán la labor de la subdivisión ya han sido aprobados como parte de la creación de la subdivisión de Arusha. | UN | والكثير من الوثائق الأساسية والسياسات والإجراءات التي ستحكم عمل الفرع هي تلك المعتمدة كجزء من عملية إنشاء فرع أروشا. |
la subdivisión de Arusha estudia actualmente la posibilidad de llevar a cabo un estudio similar sobre las secuelas de la testificación. | UN | وينظر فرع أروشا حاليا في إمكانية إجراء بحوث مماثلة عن فترة ما بعد الإدلاء بالشهادة. |
Además la subdivisión de Arusha presentó escritos sobre cinco solicitudes de modificación de las medidas de protección. | UN | وفضلا عن ذلك، قدّم فرع أروشا مذكرات تتعلق بخمسة طلبات لتنويع تدابير الحماية. |
Esta ha transferido a la subdivisión de Arusha nuevos expedientes de las investigaciones y los enjuiciamientos. | UN | وقام المكتب بنقل سجلات إضافية للمحاكمات والتحقيقات إلى فرع أروشا. |
El personal de la subdivisión de Arusha ha prestado asistencia a la Oficina del Fiscal del Tribunal en relación con este proyecto de clasificación. | UN | وقدم موظفو فرع أروشا المساعدة إلى مكتب المدعي العام للمحكمة في مشروع التصنيف ذاك. |
Durante el período sobre el que se informa, la subdivisión de Arusha presentó escritos oponiéndose a la segunda petición del Sr. Munyagishari de que se revocara la orden de remisión. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم فرع أروشا مذكرات تعارض طلب السيد مونياغيشيري الثاني إلغاء أمر الإحالة. |
Además, la Secretaría continuará desempeñando una función esencial de apoyo a las operaciones de la subdivisión de Arusha del Mecanismo durante el período en que las dos instituciones coexistirán en el bienio 2012-2013. | UN | 75 - وعلاوة على ذلك، سيواصل قلم المحكمة الاضطلاع بدور رئيسي في دعم عمليات فرع أروشا التابع للآلية خلال الفترة التي ستتعايش فيها المؤسستان في فترة السنتين 2012-2013. |
La oficina de la subdivisión de Arusha y la de la subdivisión de La Haya estarán formadas cada una por un Oficial Encargado y los demás funcionarios calificados que sean necesarios. | UN | وسيكون لكل من مكتب المدعي العام في فرع أروشا ومكتب المدعي العام في فرع لاهاي موظف مسؤول عن المكتب إلى جانب من قد يَلزم من الموظفين المؤهلين الآخرين. |
No obstante, la Junta observó que la contratación inicial para la subdivisión de Arusha no estaba más que en sus fases preliminares y que todavía no se había nombrado a ningún jefe de sección para la subdivisión de Arusha, a excepción de los contratados para la Oficina del Fiscal. | UN | لكن المجلس لاحظ أن استقدام الموظفين الأوّلي للعمل في فرع أروشا لم يتجاوز مراحله التمهيدية؛ وأنه لم يُعيَن في فرع أروشا رئيس للقسم ولا موظفون باستثناء الموظفين المستقدمين للعمل في مكتب المدعي العام. |
La Sala de Apelaciones del Tribunal previó en su momento que conocería de la causa Ngirabatware y la incluyó en las previsiones presupuestarias del Tribunal cuando parecía que el fallo en primera instancia se emitiría antes de la fecha de comienzo de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. | UN | وقد خططت دائرة الاستئناف في المحكمة للنظر في قضية نغيراباتواري وأدمجتها في توقعات ميزانية المحكمة عندما بدا أن الحكم الابتدائي سيصدر قبل تاريخ بدء عمل فرع أروشا من الآلية. |
La Sala de Apelaciones del Tribunal previó en su momento que conocería de estas causas y las incluyó en las previsiones presupuestarias del Tribunal cuando parecía que todos los fallos en primera instancia se emitirían antes de la fecha de comienzo de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. | UN | وقد خططت دائرة الاستئناف في المحكمة للنظر في هذه القضايا وأدمجتها في توقعات ميزانية المحكمة عندما ظهر أن جميع الأحكام الابتدائية ستصدر قبل تاريخ بدء عمل فرع أروشا من الآلية. |
El 2 de julio de 2012, el Presidente del Mecanismo nombró al Juez Vagn Joensen magistrado de guardia de la subdivisión de Arusha. | UN | 27 - وفي 2 تموز/يوليه 2012 انتدب رئيس الآلية القاضي فاغن يوهانسن بوصفه القاضي المنوب للآلية في فرع أروشا. |
Tras la disolución del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se necesitarán unos 56 funcionarios para desempeñar las funciones de carácter permanente de la subdivisión del Mecanismo en Arusha. | UN | وعقب إغلاق المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ستكون ثمة حاجة إلى ما مجموعه 56 موظفا لتنفيذ المهام المستمرة في فرع أروشا من الآلية. |