Los recursos humanos de que dispone la Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme podrían ser suficientes para llevar a cabo la labor. | UN | ويمكن أن تكون الموارد البشرية المتاحة في فرع الأسلحة التقليدية بإدارة شؤون نزع السلاح كافية لتنفيذ هذه الخطوة. |
En la segunda sesión, el Jefe de la Subdivisión de Armas Convencionales de la Oficina de Asuntos de Desarme hizo una presentación sobre el Sistema de apoyo para la ejecución del Programa de Acción. | UN | وفي الجلسة الثانية، قدم رئيس فرع الأسلحة التقليدية في مكتب شؤون نزع السلاح عرضاً بشأن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل. |
El Sr. Daniel Prins, Jefe de la Subdivisión de Armas Convencionales de la Oficina de Asuntos de Desarme, también presentó a la Junta una exposición sobre el tema. | UN | وقام أيضا دانيال برينـز، رئيس فرع الأسلحة التقليدية في مكتب شؤون نزع السلاح، بتقديم عرض عن هذا الموضوع إلى المجلس. |
Jefa de la Subdivisión de Armas Convencionales | UN | رئيسة فرع اﻷسلحة التقليدية |
iii) Publicaciones electrónicas. Publicación de información y de documentación pertinente de las Naciones Unidas en la página de la Subdivisión de Armas Convencionales en la Red; | UN | ' 3 ' المنشورات الالكترونية: وضع المعلومات ووثائق الأمم المتحدة ذات الصلة في موقع فرع الأسلحة التقليدية على شبكة الانترنت؛ |
Jefe de la Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos | UN | رئيس فرع الأسلحة التقليدية في إدارة الأمم المتحدة لشؤون نـزع السلاح الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
4.30 La ejecución del subprograma y de todas las actividades relacionadas con las armas convencionales estará a cargo de la Subdivisión de Armas Convencionales. | UN | 4-30 يضطلع فرع الأسلحة التقليدية بمسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي وسيقوم بكافة الأنشطة المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
4.31 La ejecución del subprograma estará a cargo de la Subdivisión de Armas Convencionales. | UN | 4-31 يضطلع فرع الأسلحة التقليدية بمسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي. |
3.9 La ejecución del subprograma está a cargo de la Subdivisión de Armas Convencionales. La estrategia incluirá: | UN | 3-9 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع الأسلحة التقليدية. وسيتم تنفيذ هدف البرنامج الفرعي عن طريق: |
3.9 La ejecución del subprograma está a cargo de la Subdivisión de Armas Convencionales. La estrategia incluirá: | UN | 3-9 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع الأسلحة التقليدية. وسيتم تنفيذ هدف البرنامج الفرعي عن طريق: |
4.32 La ejecución del subprograma está a cargo de la Subdivisión de Armas Convencionales. | UN | 4-32 يضطلع فرع الأسلحة التقليدية بمسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي. |
3.9 Se ocupa de ejecutar el programa la Subdivisión de Armas Convencionales. | UN | 3-9 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع الأسلحة التقليدية. |
9.1 Al frente de la Subdivisión de Armas Convencionales (que se ocupa de las medidas concretas de desarme) hay un Jefe que rinde cuentas al Director y Adjunto del Alto Representante. | UN | 9-1 يتولى شؤون فرع الأسلحة التقليدية رئيس يكون مسؤولا أمام المدير ونائب الممثل السامي. |
3.9 La ejecución del programa está a cargo de la Subdivisión de Armas Convencionales. | UN | 3-9 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع الأسلحة التقليدية. |
4.33 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la Subdivisión de Armas Convencionales. | UN | 4-33 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق فرع الأسلحة التقليدية. |
3.9 Se ocupa de ejecutar el subprograma la Subdivisión de Armas Convencionales. | UN | 3-9 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع الأسلحة التقليدية. |
3.9 Se ocupa de ejecutar el subprograma la Subdivisión de Armas Convencionales. | UN | 3-9 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع الأسلحة التقليدية. |
El Grupo desea expresar su agradecimiento por el magnífico apoyo que recibió del personal de la Secretaría, y expresa su agradecimiento a Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, a Swadesh Rana, Jefa de la Subdivisión de Armas Convencionales, y David Bigge, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. ويتقدم بالشكر إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح، جاينثا دهانابالا، وإلى سواديش رانا، رئيسة فرع اﻷسلحة التقليدية، وإلى السيد ديفيد بيغز، موظف الشؤون السياسية، فرع اﻷسلحة التقليدية بإدارة شؤون نزع السلاح. |
Agradeceríamos contar con la asistencia de la División de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme en las esferas de la concepción de proyectos y la movilización de recursos. | UN | ونقدر تقديم المساعدة من فرع الأسلحة التقليدية بإدارة شؤون نزع السلاح فيما يتعلق بتصميم المشاريع وتعبئة الموارد. |
La explotación incesante y sin control de los recursos naturales representa un papel fundamental en el mantenimiento de la división del país y aporta ingresos a algunas partes que probablemente los hayan utilizado para adquirir armas y materiales conexos, incumpliendo así el régimen de sanciones (véanse los párrafos 114 a 117 supra, en la sección dedicada a las armas). | UN | واستمرار التسيّب في استغلال الموارد الطبيعية له دور حاسم في توطيد انقسام البلد، ويُدرّ إيرادات من الراجح أن تكون بعض الجهات قد وظّفتها في اقتناء أسلحة وما يرتبط بها من عتاد انتهاكا لنظام الجزاءات (انظر الفقرات من 114 إلى 117 من فرع الأسلحة الوارد أعلاه). |