El Consejo alienta a los Estados vecinos a que cooperen con el Equipo de Tareas Regional para poner fin a la amenaza del LRA. | UN | ويشجع المجلس الدول المجاورة على التعاون مع فرقة العمل الإقليمية من أجل القضاء على التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة. |
El Organismo Espacial Nacional Iraní ofreció asumir una función de coordinación de ese Equipo de Tareas Regional. | UN | وعرضت وكالة الفضاء الإيرانية أن تتولى دور تنسيق فرقة العمل الإقليمية هذه. |
El Gobierno tiene previsto aumentar su participación en el Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana desplegando otros 300 efectivos. | UN | وتعتزم الحكومة زيادة مشاركتها في فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي عن طريق نشر 300 جندي إضافي. |
Sudán del Sur se ha comprometido a proporcionar otros 500 efectivos, con lo cual el número total de efectivos de la fuerza regional ascendería a 3.860, frente a los 5.000 autorizados. | UN | والتزمت دولة جنوب السودان بتوفير 500 عنصر إضافي، مما يجعل مجموع عدد قوات فرقة العمل الإقليمية يصل إلى |
La Unión Africana contratará al personal necesario para poner en funcionamiento la fuerza regional. | UN | سيوظف الاتحاد الأفريقي الموظفين اللازمين لتفعيل فرقة العمل الإقليمية. |
La función prioritaria del Comandante de la KFOR sigue siendo controlar y supervisar estrictamente el Cuerpo de Protección de Kosovo, y para ese fin ha reclutado a más oficiales de enlace a nivel de destacamento y del Grupo de Tareas Regional. | UN | وما زال قائد قوة كوسوفو يمنح الأولوية لإحكام السيطرة والإشراف على الفيلق، وتحقيقا لهذا الهدف، قام القائد بزيادة عدد ضباط الاتصال على صعيدي فرقة العمل الإقليمية والمفارز. |
También acogieron con beneplácito la estrategia y la elaboración definitiva del concepto de las operaciones del Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana. | UN | ورحبوا بالاستراتيجية وبإتمام مفهوم العمليات المتبع في فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
El Consejo observa la importancia de que el Equipo de Tareas Regional siga recibiendo apoyo internacional en lo que respecta a sus operaciones, cuestiones logísticas y su cuartel general. | UN | ويشير المجلس إلى أهمية استمرار الدعم الدولي المقدّم إلى عمليات فرقة العمل الإقليمية ولوجستياتها ومقرّها. |
El Consejo insta a ambas misiones a mejorar la cooperación con el Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana a fin de coordinar sus operaciones, patrullas y estrategias de protección de los civiles. | UN | ويحث المجلس البعثتين على تعزيز تعاونهما مع فرقة العمل الإقليمية لتنسيق العمليات والدوريات واستراتيجيات حماية المدنيين. |
En el frente militar, el Equipo de Tareas Regional siguió ejerciendo presión militar sobre el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وعلى الجبهة العسكرية، واصلت فرقة العمل الإقليمية ممارسة ضغط عسكري على جيش الرب للمقاومة. |
La configuración actual del Equipo de Tareas Regional no está a la altura de lo que estaba previsto en un principio. | UN | ولا يتواءم القوام الحالي لقوات فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي مع ما كان مزمعا في الأصل. |
El Consejo observa la importancia de que se siga prestando apoyo internacional para las operaciones, la logística y el cuartel general del Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana. | UN | وينوه المجلس بأهمية استمرار الدعم الدولي لعمليات فرقة العمل الإقليمية وشؤونها اللوجستية ومقرها. |
El Consejo también reitera su invitación a desplegar asesores de protección de menores en el Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana. | UN | ويكرر المجلس أيضا تأكيد تشجيعه نشر مستشارين في شؤون حماية الأطفال في فرقة العمل الإقليمية. |
El Consejo reitera también su invitación a desplegar asesores de protección de menores en el Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana. | UN | ويكرر المجلس أيضا تأكيد تشجيعه نشر مستشارين في شؤون حماية الأطفال ضمن فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
La fuerza regional tiene tres sectores con sus respectivos cuarteles generales en Dungu (República Democrática del Congo), Obo (República Centroafricana) y Nzara (Sudán del Sur). | UN | وتشمل فرقة العمل الإقليمية ثلاثة مقار للقطاعات في دونغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوبو، جمهورية أفريقيا الوسطى، ونزارا، جنوب السودان. |
3. Crear la capacidad de la fuerza regional en lo referente a la normativa internacional de derechos humanos, los procedimientos operativos estándar y la protección de los niños | UN | 3 - بناء قدرة فرقة العمل الإقليمية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان وإجراءات التشغيل الموحدة وحماية الطفل |
La Unión Africana, a su vez, alentará a los países que aportan contingentes a la fuerza regional a que impartan la capacitación, exigida antes del despliegue. | UN | وسيقوم الاتحاد الأفريقي، بدوره، بتشجيع البلدان المساهمة بقوات المشاركة في فرقة العمل الإقليمية على إجراء التدريب اللازم السابق للنشر. |
La Unión Africana procurará garantizar la interoperabilidad de las comunicaciones entre los sectores de la fuerza regional a través de la capacitación estandarizada, el despliegue de auxiliares de idiomas y la formulación de políticas comunes. | UN | سيعمل الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة التشغيل البيني لأدوات الاتصالات فيما بين قطاعات فرقة العمل الإقليمية من خلال التدريب الموحد، ونشر المساعدين اللغويين، ووضع السياسات المشتركة. |
Las Naciones Unidas alentarán a los contingentes de la fuerza regional a que en las operaciones que lleven a cabo se minimice el riesgo de daño a la población civil en las zonas afectadas. | UN | ستشجع الأمم المتحدة فرقة العمل الإقليمية على الاضطلاع بعمليات بطريقة تقلل إلى أدنى حد من خطر إلحاق الضرر بالسكان المدنيين في المناطق المتضررة. |
El Consejo también expresó preocupación por el impacto que la crisis podría tener en el despliegue y la eficacia del Grupo de Tareas Regional de la Unión Africana en la lucha contra el Ejército de Resistencia del Señor en la región oriental de la República Centroafricana. | UN | وأعرب مجلس السلام والأمن أيضا عن القلق إزاء الأثر الذي قد تخلّفه الأزمة على نشر وفعالية فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي المعنية بجيش الرب للمقاومة في شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La quinta esfera tenía que ver con la aplicación del Plan de Acción del Grupo regional de tareas de la CARICOM sobre delincuencia y seguridad. | UN | وكان مجال الأولوية الخامس هو دعم تنفيذ خطة عمل فرقة العمل الإقليمية المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية. |