En otro caso, dos aviones israelíes volaron a menos de 2 millas náuticas de distancia de un buque francés que formaba parte del Equipo de Tareas Marítimo provisional. | UN | وفي حالة أخرى، حلّقت طائرتان إسرائيليتان ضمن ميلين بحريين من سفينة فرنسية تُشكل جزءا من فرقة العمل البحرية المؤقتة. |
En la asignación se incluyen necesidades de pilotaje de siete helicópteros destacados en los buques del Equipo de Tareas Marítimo. | UN | ويشمل الاعتماد أيضا احتياجات تشغيل 7 طائرات عمودية ملحقة بزوارق فرقة العمل البحرية. |
En la asignación se incluyen las necesidades de pilotaje de siete helicópteros destacados en los buques del Equipo de Tareas Marítimo. | UN | ويشمل الاعتماد الاحتياجات المتعلقة بتشغيل 7 طائرات عمودية ملحقة بسفن فرقة العمل البحرية. |
Como el Equipo de Tareas Marítimo se creó sobre esa base, no era necesario ningún suplemento del actual acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وبما أن فرقة العمل البحرية قد أُنشئت على هذا الأساس، لم يكن من الضروري وجود ملحق لاتفاق مركز القوات القائم. |
Se han enviado copias de los borradores de las cartas de asistencia relativas al Equipo de Tareas Marítimo a las respectivas misiones permanentes para que formulen observaciones al respecto. | UN | أرسلت نسخ من مشاريع طلبات التوريد بشأن فرقة العمل البحرية إلى البعثات الدائمة المعنية لإبداء التعليقات. |
La Unidad Militar Estratégica también ayudó a la Secretaría a definir las experiencias adquiridas en el establecimiento de un Equipo de Tareas Marítimo. | UN | وساعدت الخلية العسكرية الاستراتيجية أيضا الأمانة العامة في تحديد الدروس المتصلة بإنشاء فرقة العمل البحرية. |
El Equipo de Tareas Marítimo seguirá patrullando y realizando operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas. | UN | وستواصل فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وعمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية. |
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo siguió efectuando patrullas y operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas de la Fuerza. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وإجراء عمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية لليونيفيل. |
La disminución del producto se debió al despliegue de 5 helicópteros en lugar de 7 en el Equipo de Tareas Marítimo | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى نشر 5 طائرات عمودية بدلا من 7 في فرقة العمل البحرية |
El año pasado, el Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL ha experimentado una disminución gradual de la cantidad de medios a su disposición. | UN | وخلال السنة الماضية، شهدت فرقة العمل البحرية التابعة للقوة تناقصا تدريجيا في عدد الأصول المتاحة لها. |
Desde diciembre de 2008, la Secretaría ha instado a 27 Estados Miembros a que contribuyan al Equipo de Tareas Marítimo. | UN | ودعت الأمانة العامة 27 من الدول الأعضاء إلى المساهمة في فرقة العمل البحرية منذ كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Preocupaba a la Junta que, dado que no existían procedimientos operativos estándar para verificar el Equipo de propiedad de los contingentes de que disponía, no hubiera sido posible determinar con certeza la capacidad del Equipo de Tareas Marítimo. | UN | وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم إمكانية تحديد قدرة فرقة العمل البحرية على الوجه الصحيح نظرا لعدم وجود أي إجراءات تشغيلية موحدة للتحقق مما لدى فرقة العمل البحرية من معدات مملوكة للوحدات. |
El Equipo de Tareas Marítimo continuó su doble mandato de interceptación marítima en la zona de operaciones navales y de formación de la armada libanesa. | UN | وواصلت فرقة العمل البحرية الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في إجراء عمليات اعتراض بحري في منطقة العمليات البحرية وتدريب قوات البحرية اللبنانية. |
El menor número se debió al despliegue de tan solo 1 fragata de las 3 previstas y de solo 1 helicóptero en lugar de los 5 previstos para el Equipo de Tareas Marítimo | UN | يعزى نقصان الناتج إلى نشر فرقاطة واحدة بدلا من 3 مقررة، ونشر طائرة هليكوبتر بدلا من 5 مقررة في فرقة العمل البحرية |
En el examen técnico se llegó a la conclusión de que el Equipo de Tareas Marítimo seguía siendo un elemento esencial de la FPNUL. | UN | وخلص الاستعراض التقني إلى أن فرقة العمل البحرية تظل عنصرا أساسيا من عناصر القوة. |
El Comandante del Equipo de Tareas Marítimo con su personal de operaciones ejercerá el mando del Equipo de Tareas Marítimo a bordo del buque insignia o desde la costa. | UN | وسيتولى قائد القوة البحرية مع موظفي العمليات لديه قيادة فرقة العمل البحرية على ظهر سفينة القيادة ومن البر. |
Por consiguiente, el apoyo a la FPNUL elaboró procedimientos y normas para la inspección de las embarcaciones del Equipo de Tareas Marítimo. | UN | وبالتالي، قام عنصر دعم بعثة القوة المؤقتة بوضع إجراءات ومقاييس لتفتيش سفن فرقة العمل البحرية. |
El Equipo de Tareas Marítimo llevó a cabo 194 actividades de adiestramiento con la armada libanesa en el mar y en tierra. | UN | كما نفذت فرقة العمل البحرية 194 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في البحر وعلى الشاطئ. |
El Equipo de Tareas Marítimo siguió llevando a cabo operaciones de interdicción marítima y prestando servicios de adiestramiento a las fuerzas navales libanesas. | UN | وواصلت فرقة العمل البحرية إجراء عمليات الاعتراض البحري وتوفير التدريب لقوات البحرية اللبنانية. |
Teniendo en cuenta esta serie de tareas, la opción de una Fuerza operativa marítima prevista en mi carta de fecha 19 de diciembre de 2008 sigue siendo pertinente si se diera el supuesto más pesimista. | UN | 79 - وبالنظر إلى هذه المجموعة من المهام، لا يزال خيار فرقة العمل البحرية المبين في رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 خيارا وجيها في حالة سيناريو أسوأ الافتراضات. |
El Equipo de Tareas Marítimo siguió patrullando y realizando operaciones de interdicción en la zona marítima de operaciones, incluidas operaciones combinadas de interdicción marítima con la Armada Libanesa, además de sus tareas de capacitación de la fuerza naval libanesa. | UN | وواصلت فرقة العمل البحرية تسيير الدوريات وإجراء عمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية، بما في ذلك إجراء عمليات اعتراض بحري مشتركة مع القوات البحرية اللبنانية، وتدريب القوات البحرية اللبنانية. |