Representa al Departamento y, en ausencia del Secretario General, preside las reuniones del Equipo de Tareas sobre las Operaciones de las Naciones Unidas. | UN | يمثل اﻹدارة، ويقوم أثناء غياب اﻷمين العام، برئاسة اجتماعات فرقة العمل التابعة لﻷمين العام المعنية بعمليات اﻷمم المتحدة. |
Equipo de Tareas del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad encargado de elaborar unas estrategias exhaustivas de respeto del Estado de derecho destinadas a las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية للسلام والأمن المعني بوضع استراتيجية شاملة لسيادة القانون في عمليات السلام |
El Grupo de Tareas de la Conferencia está elaborando actualmente mecanismos que faciliten la función del coordinador residente en esa esfera. | UN | وتضطلع حاليا فرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتطوير أدوات لتسهيل دور المنسق المقيم في هذا الصدد. |
El Grupo de Tareas de la Conferencia está elaborando actualmente mecanismos que faciliten la función del coordinador residente en esa esfera. | UN | وتضطلع حاليا فرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتطوير أدوات لتسهيل دور المنسق المقيم في هذا الصدد. |
Apoyamos las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo del Comité para el Desarrollo respecto de una cooperación más estrecha entre los bancos en todos los niveles. | UN | وإننا نؤيد ما قدمته فرقة العمل التابعة للجنة التنمية من توصيات داعية إلى توثيق التعاون بين المصارف على المستويات كافة. |
La UNCTAD asesoró al Grupo Especial de Trabajo de los países de la CARICOM que preparaba la revisión del IX Protocolo sobre varios aspectos de la política de la competencia y la protección del consumidor. | UN | وأسدى الأونكتاد المشورة إلى فرقة العمل التابعة لبلدان الجماعة الكاريبية التي تقوم بإعداد تنقيح البروتوكول التاسع المتعلق بسياسة المنافسة وقضايا حماية المستهلكين. |
Miembro del Grupo de Trabajo del FMMD 2010 | UN | عضو فرقة العمل التابعة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية 2010 |
Tema 5 - Informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo de la secretaría sobre la política de publicaciones | UN | البند ٥: تقرير مرحلي بشأن أعمال فرقة العمل التابعة لﻷمانة المعنية بالسياسة بشأن المنشورات |
El Equipo de Tareas del GETE, por intermedio de la Secretaría del Ozono, pidió aclaraciones e información adicional a las Partes proponentes, según fue menester. | UN | وطلبت فرقة العمل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من خلال أمانة الأوزون توضيحات ومعلومات إضافية من الأطراف صاحبة التعيين حسب الضرورة. |
Señaló que, entre otras cosas, el Equipo de Tareas del UNFPA sobre la reforma de las Naciones Unidas proporcionará puntos de referencia para medir los adelantos. | UN | ولاحظت أن فرقة العمل التابعة للصندوق المعنية بإصلاح الأمم المتحدة ستوفر، ضمن أمور أخرى، معايير لقياس التقدم. |
La División de Población tiene un Equipo de Tareas que actualmente está tratando de mejorar sus estimaciones de población. | UN | وإن فرقة العمل التابعة لشعبة السكان تنظر حاليا في إمكانية تعزيز التقديرات السكانية للشعبة. |
Su delegación espera que se realice un examen a fondo de esa política, teniendo en cuenta las recomendaciones del Equipo de Tareas de gestión de recursos humanos. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى إجراء استعراض شامل لتلك السياسة، يراعي توصيات فرقة العمل التابعة لإدارة الموارد البشرية. |
El PNUD actuó como copresidente del Equipo de Tareas del UNEG que coordinó la evaluación. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة فرقة العمل التابعة للفريق المعني بالتقييم، التي قامت بمهمة تنسيق التقييم. |
Como parte de sus actividades de coordinación, el Grupo de Tareas ha elaborado una base de datos de proyectos psicosociales en Bosnia y Herzegovina, Croacia y Eslovenia. | UN | وكجزء من أنشطتها المتعلقة بالتنسيق، أنشأت فرقة العمل التابعة للجماعة اﻷوروبية قاعدة بيانات للمشاريع المتعلقة بالمسائل النفسية والاجتماعية في البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا. |
:: Servir de centro de coordinación para todas las cuestiones relacionadas con las instalaciones en relación con el Grupo de Tareas de la Corte y el país anfitrión | UN | :: العمل كجهة تنسيق لكل المسائل المتعلقة بالمرافق مع فرقة العمل التابعة للمحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف |
:: Servir de centro de coordinación para todas las cuestiones relacionadas con las instalaciones en relación con el Grupo de Tareas de la Corte y el país anfitrión | UN | :: العمل كجهة تنسيق لكل المسائل المتعلقة بالمرافق مع فرقة العمل التابعة للمحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف |
3. Participante en el Grupo de Trabajo del Secretario General sobre el Medio Ambiente y los Asentamientos Humanos | UN | مشارك، فرقة العمل التابعة لﻷمين العام والمعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية |
El UNICEF copresidió el Grupo de Trabajo del GNUD que ofrecía garantías de calidad. | UN | وترأست اليونيسيف فرقة العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم التي تساعد على ضمان الجودة. |
el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos espera aprovechar a este respecto la experiencia y la creatividad del personal que participa en las actividades de socorro y desarrollo. | UN | وتأمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أن تفيد في هذا الصدد من خبرة وإبداع العاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية. |
Se presentaron a la Reunión las recomendaciones del recién aprobado informe del Grupo Especial de la OMC sobre la iniciativa " Ayuda para el Comercio " . | UN | وعُرضت في الاجتماع توصيات تقرير فرقة العمل التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بمبادرة المعونة من أجل التجارة وهو التقرير الذي اعتمد مؤخراً. |
Por conducto del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos se están estudiando otras opciones, como los llamamientos unificados interinstitucionales provisionales. | UN | ويجري حاليا ومن خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استكشاف خيارات أخرى مثل النداءات الموحدة المؤقتة المشتركة بين الوكالات. |
5. Informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo de la secretaría sobre la política de publicaciones. | UN | ٥- تقرير مرحلي بشأن أعمال فرقة العمل التابعة لﻷمانة المعنية بالسياسة بشأن المنشورات ـ |
el grupo de trabajo de parlamentarias de los países mediterráneos contribuye al proceso. | UN | ويُسهم في هذه العملية أيضا فرقة العمل التابعة للبرلمانيات في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |