Se formó un grupo de tareas interno mundial compuesto de todas las secciones de la División de Programas y las oficinas regionales y de los países. | UN | وشكلت فرقة عمل داخلية عالمية شملت جميع فروع شعبة البرامج وكذلك المكاتب اﻹقليمية والقطرية. |
Se formó un grupo de tareas interno mundial compuesto de todas las secciones de la División de Programas y las oficinas regionales y de los países. | UN | وشكلت فرقة عمل داخلية عالمية شملت جميع فروع شعبة البرامج وكذلك المكاتب اﻹقليمية والقطرية. |
:: Thai Airways ya ha creado un grupo de tareas interno sobre la utilización de procedimientos biométricos. | UN | :: شكلت الخطوط الجوية التايلندية بالفعل فرقة عمل داخلية لتطوير استخدام البيانات البيومترية. |
Se ha establecido un equipo de tareas interno para hacer recomendaciones concretas sobre cómo avanzar hacia una asociación más estrecha con la sociedad civil. | UN | وأنشئت فرقة عمل داخلية للتقدم بتوصيات ملموسة حول كيفية المضي قدماً نحو شراكة أوثق مع المجتمع المدني. |
Se ha establecido un equipo de tareas interno para hacer recomendaciones concretas sobre cómo avanzar hacia una asociación más estrecha con la sociedad civil. | UN | وأنشئت فرقة عمل داخلية للتقدم بتوصيات ملموسة حول كيفية المضي قدماً نحو شراكة أوثق مع المجتمع المدني. |
Con el fin de coordinar las actividades complementarias de la Conferencia realizadas por el Fondo, éste creó un grupo de trabajo interno para la ejecución del programa de la Conferencia, que entró en funcionamiento en enero de 1995. | UN | وبغية تنسيق متابعة صندوق السكان لنتائج المؤتمر، أنشأ الصندوق فرقة عمل داخلية معنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بدأت تمارس مهامها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
En lo relativo a la potenciación de la mujer, las actividades principales incluían la realización de estudios monográficos nacionales sobre la situación de la mujer empresaria en los PMA y una aportación al estudio mundial de 1999 sobre el papel de la mujer en el desarrollo, para cuya elaboración se había establecido en la secretaría un grupo de trabajo interno. | UN | أما فيما يخص تمكين المرأة، فإن اﻷنشطة الرئيسية تنطوي على إجراء دراسات قطرية عن وضع النساء منظمات المشاريع في أقل البلدان نمواً وتقديم مساهمة في الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ٩٩٩١ عن دور المرأة في التنمية، وهي الدراسة التي أُنشئت من أجلها فرقة عمل داخلية تابعة لﻷمانة. |
El UNICEF ha establecido además un grupo interno encargado de examinar diversos tipos de asociaciones con la potencialidad de orientar los recursos y los resultados hacia los niños. | UN | وأنشأت اليونيسيف أيضا فرقة عمل داخلية للنظر في مختلف أنواع الشراكات قادرة على جمع الموارد وتحقيق نتائج لفائدة الأطفال. |
Al revisar el reglamento financiero, el UNFPA había solicitado datos a sus oficinas en los países y había creado un grupo de tareas interno para dirigir el proceso. | UN | وقد التمس الصندوق، عند تنقيحه للنظام المالي، مساهمات من مكاتبه القطرية، وأنشأ فرقة عمل داخلية لتوجيه العملية. |
En 2006 se revitalizó un grupo de tareas interno sobre género. | UN | أعيد تنشيط فرقة عمل داخلية معنية بالشؤون الجنسانية في عام 2006. |
En el MISA se creó un grupo de tareas interno al que se encomendó que iniciara y coordinara las consultas y redactara el informe nacional. | UN | وكُلفت فرقة عمل داخلية تابعة لوزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية بمسؤولية بدء المشاورات وتنسيقها وصياغة التقرير الوطني. |
Basándose en las conclusiones obtenidas mediante el proyecto de sistemas administrativos integrados se creó un grupo de tareas interno para que examinara los procedimientos aplicados para la administración de los viajes. | UN | فقد تم، استنادا الى نتائج مشروع النظم الادارية المتعاملة، إنشاء فرقة عمل داخلية لاستعراض الاجراءات المتبعة لتنظيم السفر. |
La misión ha constituido un grupo de tareas interno sobre las normas de conducta que se centra en la prevención y detección de las faltas de conducta y la respuesta ante ellas, al tiempo que lleva a cabo actividades de concienciación, capacitación y disuasión. | UN | وقامت البعثة بإنشاء فرقة عمل داخلية معنية بمعايير السلوك، للتركيز على منع وقوع مظاهر إساءة التصرف، وتحديدها، والرد عليها، في الوقت الذي يتم فيه القيام بأنشطة رفع مستويات الوعي، والتدريب، والردع. |
42. Se ha establecido un equipo de gestión en la FAO y, en relación con ello, se ha creado un grupo de tareas interno y se ha contratado a un asesor técnico del proyecto. | UN | 42- أُنشئ في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فريق إداري يشمل فرقة عمل داخلية وتمّ توظيف مستشار تقني للمشروع. |
Se han creado un equipo de tareas interno y un grupo de usuarios externo, en los que intervienen las organizaciones participantes interesadas. | UN | وأُنشئت فرقة عمل داخلية ومجموعة مستخدمين خارجية تضم أعضاء من المنظمات المشاركة المهتمة. |
Un equipo de tareas interno recomendó recabar asistencia externa para ayudar a la organización a elaborar y poner en marcha una estrategia de género en toda regla en 2012. | UN | وأوصت فرقة عمل داخلية بتكليف جماعة بتقديم مساعدة خارجية لمساعدة المنظمة على إنتاج استراتيجية جنسانية كاملة في سنة 2012. |
Un equipo de tareas interno y un grupo externo de usuarios integrado por organizaciones participantes interesadas prestó asistencia en el desarrollo. | UN | ووضع النظام بمساعدة فرقة عمل داخلية وفريق خارجي للمستعملين ينتمي أعضاؤه إلى المنظمات المشاركة المهتمة. |
Además, la Representante Especial constituyó un equipo de tareas interno sobre los niños afectados por los conflictos armados, en cuyo marco se celebraron reuniones con todas las partes pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وفضلاً عن هذا فالممثل الخاص هو الذي دعا إلى اجتماع فرقة عمل داخلية بشأن الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، في الإطار الذي عُقدت فيه اجتماعات مع جميع الإدارات المعنية في الأمم المتحدة. |
22. En la perspectiva de la XI UNCTAD, el orador había establecido un grupo de trabajo interno para los preparativos sustantivos y celebraría consultas con los Estados miembros en febrero a fin de presentar un proyecto de programa provisional a la Junta en marzo. | UN | 22 - وتابع قائلا إنه، إذ يتطلع إلى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، قد أنشأ فرقة عمل داخلية تُعنى بالأعمال التحضيرية الموضوعية وإنه سيتشاور مع الدول الأعضاء في شباط/فبراير بغية تقديم مشروع جدول أعمال مؤقت إلى المجلس في آذار/مارس. |
22. En la perspectiva de la XI UNCTAD, el orador había establecido un grupo de trabajo interno para los preparativos sustantivos y celebraría consultas con los Estados miembros en febrero a fin de presentar un proyecto de programa provisional a la Junta en marzo. | UN | 22- وتابع قائلاً إنه، إذ يتطلع إلى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، قد أنشأ فرقة عمل داخلية تُعنى بالأعمال التحضيرية الموضوعية وإنه سيتشاور مع الدول الأعضاء في شباط/فبراير بغية تقديم مشروع جدول أعمال مؤقت إلى المجلس في آذار/مارس. |
22. En la perspectiva de la XI UNCTAD, el orador había establecido un grupo de trabajo interno para los preparativos sustantivos y celebraría consultas con los Estados miembros en febrero a fin de presentar un proyecto de programa provisional a la Junta en marzo. | UN | 22 - وتابع قائلا إنه، إذ يتطلع إلى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، قد أنشأ فرقة عمل داخلية تُعنى بالأعمال التحضيرية الموضوعية وإنه سيتشاور مع الدول الأعضاء في شباط/ فبراير بغية تقديم مشروع جدول أعمال مؤقت إلى المجلس في آذار/مارس. |
Se estableció un grupo interno de tareas de adaptación, que se reunió en varias ocasiones para mejorar la coherencia interna. | UN | وأنشئت فرقة عمل داخلية بشأن التكيف واجتمعت مرات عدة لتحسين الاتساق الداخلي. |
El 18 de mayo de 2009 se creó un grupo especial interno con el objetivo de asegurar que el seguimiento y la aplicación del Documento Final se integraran en la labor de mi Oficina. | UN | 8 - وأُنشئت في 18 أيار/مايو 2009 فرقة عمل داخلية بهدف كفالة إدماج متابعة الوثيقة الختامية وتنفيذها في عمل المفوضية. |