ويكيبيديا

    "فرقة عمل مشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un equipo de tareas conjunto
        
    • un grupo de tareas conjunto
        
    • un grupo de trabajo conjunto
        
    • un grupo de trabajo mixto
        
    • un grupo de tareas mixto
        
    • un equipo de trabajo conjunto
        
    • de un grupo de trabajo
        
    • equipo de tareas mixto
        
    • grupo conjunto de tareas
        
    • comando especial antidroga
        
    Ha llegado el momento de constituir un equipo de tareas conjunto que actúe en calidad de grupo consultivo en la preparación del evento. UN وقد حان اﻷوان ﻹنشاء فرقة عمل مشتركة لتكون بمثابة فريق استشاري في اﻷعمال التحضيرية للحدث.
    un equipo de tareas conjunto que comprende a representantes del Gobierno y los sindicatos se ocupa actualmente de la discriminación por razones de género en el lugar de trabajo. UN وذكرت أن فرقة عمل مشتركة تضم ممثلين للحكومة ولاتحاد النقابات تتناول حاليا موضوع التمييز بين الجنسين في أماكن العمل.
    un grupo de tareas conjunto del PNUD, el UNICEF y el FNUAP ha examinado detalladamente los resultados iniciales del estudio del consultor y los han transmitido a las Naciones Unidas. UN وقامت فرقة عمل مشتركة بين البرنامج الانمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض تفصيلي للنتائج اﻷولية التي توصل اليها الخبير الاستشاري، وتم إبلاغ اﻷمم المتحدة بالنتائج.
    Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todos los interesados pertinentes sobre las modalidades de su participación, inclusive la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    Se ha encomendado a un grupo de trabajo conjunto de la CEPA y la OUA la tarea de coordinar todas las actividades preparatorias de ambas reuniones. UN وقد أسند إلى فرقة عمل مشتركة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤولية تنسيق جميع اﻷنشطة التحضيرية المؤدية إلى عقد هذين الاجتماعين.
    En algunos casos, los grupos de trabajo están a cargo de un comité directivo o un grupo de trabajo mixto en el que participan funcionarios del gobierno encargados de coordinar la asistencia externa. UN وفي بعض الحالات، تعمل اللجان العاملة تحت سلطة لجنة توجيهية أو فرقة عمل مشتركة مع المسؤولين الحكوميين المختصين بتنسيق المساعدة الخارجية.
    Los principales grupos regionales de derechos humanos en la región deberían establecer un grupo de tareas mixto con ese fin. UN وعلى المجموعات الإقليمية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة أن تنشئ فرقة عمل مشتركة لهذا الغرض.
    El debate al respecto aún no ha concluido y quedan cuestiones pendientes, pero se ha establecido un mecanismo para alcanzar progresos concretos, mediante un equipo de trabajo conjunto, creado por el Administrador y el Director Ejecutivo de la UNOPS. UN ولا تزال المناقشة جارية ولم تسو المسائل بعد، بيد أنه قد نشطت آلية لكفالة إحراز تقدم ملموس من خلال فرقة عمل مشتركة شكلها مدير البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En 1999 se estableció un equipo de tareas conjunto de lucha contra el terrorismo a fin de controlar la situación. UN وقد أنشئت فرقة عمل مشتركة لمكافحة الإرهاب في عام 1999 لمواجهة هذه الحالة.
    En 1999 se estableció un equipo de tareas conjunto de lucha contra el terrorismo a fin de controlar la situación. UN وقد أنشئت فرقة عمل مشتركة لمكافحة الإرهاب في عام 1999 لمواجهة هذه الحالة.
    - Establecimiento de un equipo de tareas conjunto (Naciones Unidas-Unión Africana) con miras a la reconstrucción posterior a los conflictos; UN - إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي للتعمير في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات؛
    Se ha creado un equipo de tareas conjunto para la prohibición de las drogas ilícitas, que ya está operativo. UN وأنشئت فرقة عمل مشتركة معنية بحظر المخدرات غير المشروعة وبدأت عملها.
    Además, la creación de un equipo de tareas conjunto para seguir ahondando en las cuestiones estratégicas y operacionales entre las dos secretarías es positiva. UN علاوة على ذلك، نرحب بإنشاء فرقة عمل مشتركة للمزيد من بلورة المسائل الإستراتيجية والتشغيلية بين أمانتيهما.
    Con la ayuda de la UNIPSIL, se creó un grupo de tareas conjunto de lucha contra los estupefacientes, que ya está operativo. UN وبدعم من المكتب، أنشئت فرقة عمل مشتركة لمنع المخدرات، بدأت تمارس أعمالها حاليا.
    Con el apoyo de la misión, se creó un grupo de tareas conjunto de lucha contra los estupefacientes que ya está operativo. UN وبدعم من البعثة، تم تشكيل فرقة عمل مشتركة لمنع المخدرات، وهي تضطلع الآن بعملها.
    Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todos los interesados pertinentes sobre las modalidades de su participación, incluida la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    Se propuso que se examinara la posibilidad de establecer un grupo de trabajo conjunto de las tres instituciones con el fin de realizar aportaciones al proceso de preparación de ese examen de alto nivel. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    El Gobierno del país coopera con el Gobierno de Tailandia en la creación de un grupo de trabajo conjunto Laos-Tailandia sobre la Lucha Contra la Trata de Personas. UN وتتعاون الحكومة مع حكومة تايلند في إقامة فرقة عمل مشتركة بين لاو وتايلند لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En algunos casos, los grupos de trabajo están a cargo de un comité directivo o un grupo de trabajo mixto en el que participan funcionarios del gobierno encargados de coordinar la asistencia externa. UN وفي بعض الحالات، تعمل اللجان العاملة تحت سلطة لجنة توجيهية أو فرقة عمل مشتركة مع المسؤولين الحكوميين المختصين بتنسيق المساعدة الخارجية.
    :: Establecimiento y apoyo de un grupo de trabajo interinstitucional sobre la reforma del sector UN :: إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بإصلاح قطاع الأمن ودعم هذه الفرقة
    También se establecería en el primer trimestre de 2008, para supervisar su aplicación, un equipo de tareas mixto de logística que sería presidido por la MONUC. 21. Proceso de planificación integrada de las misiones UN وسيجري أيضا إنشاء فرقة عمل مشتركة للوجستيات خلال الربع الأول من عام 2008، تتولى رئاستها البعثة، للإشراف على تنفيذ مذكرات التفاهم هذه.
    Se ha establecido un grupo conjunto de tareas para estudiar formas de fortalecer el apoyo sustantivo que habrá de proporcionar el Departamento al PNUD. UN وأنشئت فرقة عمل مشتركة للنظر في سبل تعزيز ما تقدمه اﻹدارة إلى البرنامج اﻹنمائي من دعم فني.
    Hoy anunciamos un nuevo comando especial antidroga, entre los Estados Unidos y México. Open Subtitles اليوم، نعلن عن تشكيل فرقة عمل مشتركة بين الولايات المتحدة والمكسيك في مجال المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد