ويكيبيديا

    "فرق العمل المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los equipos de tareas sobre
        
    • de los denominados grupos de tareas sobre
        
    • los grupos de trabajo sobre
        
    • los equipos de tareas de
        
    • de los grupos de tareas sobre
        
    • los equipos de tareas interinstitucionales sobre
        
    • de equipo de tareas
        
    • equipos de tareas para
        
    • los grupos de tareas encargados
        
    • de los grupos de estudio pertinentes
        
    • los equipos de tareas del
        
    • grupos de trabajo encargados de examinar
        
    A nivel de los estados, los equipos de tareas sobre la protección de los civiles, presididos por los coordinadores estatales respectivos, se encargaron de supervisar la aplicación de los planes de acción de cada estado. UN وعلى صعيد الولايات، أشرفت فرق العمل المعنية بحماية المدنيين، التي يرأسها منسقو الولايات المعنيون، على تنفيذ خطط عمل الولايات.
    La principal innovación consiste en la constitución de los denominados grupos de tareas sobre informes de países, integrados por cuatro miembros como mínimo y seis como máximo, cuyo cometido fundamental será el de dirigir los debates sobre el informe de un determinado Estado. UN ويتمثل الابتكار الأساسي في إنشاء فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية، التي يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وهي تتولى المسؤولية الرئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول.
    Participaron en los grupos de trabajo sobre los derechos humanos y la pobreza y en el Grupo de la Juventud. UN وشاركوا في اجتماعات فرق العمل المعنية بحقوق الإنسان وبالفقر، إضافة إلى اجتماعات مجموعة الشباب.
    Aunque a los relatores por países se les asignan cometidos específicos, los equipos de tareas de los informes por países, que están abiertos a todos los miembros, realizan una labor considerable. UN وعلى الرغم من إسناد مهام محددة إلى المقررين القطريين، فإن فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية تضطلع بجزء كبير من العمل.
    II. Respecto de los grupos de tareas sobre informes de países: UN ثانياً- فيما يخص فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية
    El PNUD copreside los equipos de tareas interinstitucionales sobre género y cambio climático. UN ويشارك البرنامج الإنمائي في رئاسة فرق العمل المعنية بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ المشتركة بين المنظمات.
    Varios grupos de planificación de misiones han adaptado y aplicado muchas de las características del concepto de equipo de tareas integrado, como se observa en los procesos de planificación de las transiciones operacionales en la República Democrática del Congo y Timor Oriental, así como en la planificación de misiones nuevas en Burundi, Côte d ' Ivoire, Liberia, Haití, el Iraq y el Sudán. UN وقد تم تكييف العديد من خصائص مفهوم وممارسات فرق العمل المعنية بالبعثات المتكاملة، وتم تطبيقها من قِبَل الأفرقة المعنية بالتخطيط للبعثات، حسبما ينعكس في التخطيط للعمليات الانتقالية التشغيلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتيمور الشرقية، والتخطيط للبعثات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وليبيريا وهايتي والعراق والسودان.
    La utilización de equipos de tareas para la gestión mundial también mejoró la coordinación y el intercambio de información entre lugares de destino. UN ومكّن أيضا استخدام فرق العمل المعنية بالإدارة الكلية من تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين مراكز العمل.
    La Federación de Rusia presidió los grupos de tareas encargados del regreso de los refugiados y los desplazados internos y de la rehabilitación del ferrocarril Sochi-Tbilisi UN ترأس الاتحاد الروسي فرق العمل المعنية بعودة اللاجئين والمشردين داخليا وإصلاح السكة الحديدية الممتدة بين سوتشي وتبيليسي
    5. Expresa su reconocimiento por las medidas que han tomado los grupos de estudio sobre capacitación, salud y alfabetización e insta a los Estados miembros y a los órganos pertinentes a que combinen sus actividades con la de los grupos de estudio pertinentes; UN 5 - يعرب عن تقديره للجهود المبذولة من قبل فرق العمل المعنية بالتدريب والصحة ومحو الأمية، ويحث الدول الأعضاء والجهات المعنية بتفعيل مجهوداتها مع فرق العمل المعنية ودعم جهودها في هذا الإطار.
    los equipos de tareas sobre capacitación, recursos humanos, infraestructuras y equipo también ayudaron a determinar las necesidades operacionales perentorias y las deficiencias de capacidad más graves. UN كما ساعدت فرق العمل المعنية بالتدريب والموارد البشرية والهياكل الأساسية والمعدات على تحديد الاحتياجات التشغيلية العاجلة والثغرات الحرجة في القدرات.
    Expresa su reconocimiento a los esfuerzos realizados por los equipos de tareas sobre capacitación, salud y alfabetización e insta a los Estados miembros y a los órganos pertinentes a que coordinen sus esfuerzos con los de los correspondientes equipos de tareas; UN 6 - يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها فريق العمل المعني بالتدريب والصحة ومحو الأمية، ويحث الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة على ضم جهودها إلى جهود فرق العمل المعنية.
    50. Recomendación 1: los equipos de tareas sobre empleo y medios de vida sostenibles, sobre servicios sociales básicos para todos y sobre la creación de un clima propicio al desarrollo económico y social tienen previsto terminar sus trabajos a principios de 1997 y presentar sus conclusiones al Comité Administrativo de Coordinación en abril de 1997. UN ٠٥ - التوصية رقم ١: تتوقع فرق العمل المعنية بالعمالة وسبل الرزق المستدامة، وبالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، وببيئة التمكين للتنمية الاجتماعية الاقتصادية أن تنهي أعمالها في أوائل عام ٧٩٩١ وأن تبلغ نتائجها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    La principal innovación consiste en la constitución de los denominados grupos de tareas sobre los informes de países, integrados por cuatro miembros del Comité como mínimo y seis como máximo, cuyo cometido principal es dirigir las deliberaciones sobre el informe de un Estado Parte. UN ويتمثل التحديد الأساسي في إنشاء فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية، التي يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتتولى هذه الفرق المسؤولية الرئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقرير الدولة الطرف.
    La principal innovación consiste en la constitución de los denominados grupos de tareas sobre los informes de países, integrados por cuatro miembros del Comité como mínimo y seis como máximo cuyo cometido principal es dirigir las deliberaciones sobre el informe de un Estado Parte. UN ويتمثل التجديد الأساسي في إنشاء فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية، التي يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتتولى هذه الفرق المسؤولية الرئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقرير الدولة الطرف.
    La principal innovación consiste en la constitución de los denominados grupos de tareas sobre los informes de países, integrados por cuatro miembros del Comité como mínimo y seis como máximo cuyo cometido principal es dirigir las deliberaciones sobre el informe de un Estado Parte. UN ويتمثل التجديد الأساسي في إنشاء فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية، التي يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتتولى هذه الفرق المسؤولية الرئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقرير الدولة الطرف.
    6. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos efectuados por los grupos de trabajo sobre el comercio en el seno de la OCI, la capacitación, la salud y el analfabetismo, e insta a los Estados Miembros y órganos pertinentes a que aúnen sus esfuerzos con los de los grupos de trabajo competentes UN 6 - يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها فريق العمل المعني بالتجارة البينية وبالتدريب والصحة ومحو الأمية، ويحث الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة على ضم جهودها إلى جهود فرق العمل المعنية.
    En el proyecto de resolución se pide al Secretario General que siga examinando las mejores prácticas y técnicas de evaluación de la satisfacción de los clientes y que se asegure de que las políticas, las prácticas y los procedimientos administrativos preparados como resultado de la labor de los grupos de trabajo sobre la gestión mundial integrada se ajusten plenamente a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وطُلب إلى الأمين العام في مشروع القرار مواصلة استكشاف أفضل الممارسات والتقنيات في تقييمات ارتياح المستفيدين من الخدمات وأن يكفل امتثال السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية الموضوعة نتيجة أعمال فرق العمل المعنية بالإدارة الكلية المتكاملة امتثالا تاما لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Las principales fuentes para este informe fueron los equipos de tareas de supervisión y presentación de informes en los países, las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وكانت فرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على المستوى القطري، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية المصادر الرئيسية للمعلومات الواردة في التقرير.
    Seguimiento de las recomendaciones de los grupos de tareas sobre la gestión mundial integrada UN ألف - متابعة توصيات فرق العمل المعنية بالإدارة الكلية المتكاملة
    c) Examinar la posibilidad de nombrar a gerentes de tareas dentro del sistema de las Naciones Unidas con el fin de emprender actividades de coordinación con las instituciones de Bretton Woods en ámbitos no abarcados por los equipos de tareas interinstitucionales sobre seguimiento de conferencias internacionales; UN )ج( إمكانية تعيين مدراء أعمال ضمن منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز في المجالات التي لا تغطيها فرق العمل المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية؛
    Varios grupos de planificación de misiones han adaptado y aplicado muchas de las características del concepto de equipo de tareas integrado, como se observa en los procesos de planificación de las transiciones operacionales en la República Democrática del Congo y Timor Oriental, así como en la planificación de misiones nuevas en Burundi, Côte d ' Ivoire, Liberia, Haití, el Iraq y el Sudán. UN وقد تم تكييف العديد من خصائص مفهوم وممارسات فرق العمل المعنية بالبعثات المتكاملة، وتم تطبيقها من قِبَل الأفرقة المعنية بالتخطيط للبعثات، حسبما ينعكس في التخطيط للعمليات الانتقالية التشغيلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتيمور الشرقية، والتخطيط للبعثات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وليبيريا وهايتي والعراق والسودان.
    Otro ejemplo de los intentos del UNITAR por promover la cooperación interinstitucional es la creación de " equipos de tareas para proyectos " dentro de sus programas de formación y de fomento de la capacidad. UN ١٠٧ - وثمة مثال آخر على جهود اليونيتار لتعزيز التعاون بين الوكالات يتجلى من خلال " فرق العمل المعنية بالمشاريع " التي أنشئت بموجب برامج اليونيتار للتدريب وبناء القدرات.
    los grupos de tareas encargados de los informes de los países examinarán y aprobarán las listas de cuestiones relativas al informe de Alemania el lunes 11 de noviembre de 2013 por la tarde. UN وستدرس فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية وتعتمد قوائم القضايا المتعلقة بتقرير ألمانيا يوم الإثنين 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بعد الظهر.
    5. Expresa su reconocimiento por las medidas que han tomado los grupos de estudio sobre capacitación, salud y alfabetización e insta a los Estados miembros y a los órganos pertinentes a que combinen sus actividades con la de los grupos de estudio pertinentes; UN 5 - يعرب عن تقديره للجهود المبذولة من قبل فرق العمل المعنية بالتدريب والصحة ومحو الأمية، ويحث الدول الأعضاء والجهات المعنية بتفعيل مجهوداتها مع فرق العمل المعنية ودعم جهودها في هذا الإطار.
    La ONUDI participa en los equipos de tareas del Proyecto del Milenio dedicados a la pobreza, la política tecnológica y la sostenibilidad del medio ambiente. UN واليونيدو عضو في فرق العمل المعنية بالفقر والسياسات التكنولوجية والاستدامة البيئية المنبثقة عن مشروع الألفية.
    Los grupos de trabajo encargados de examinar los informes de los países aprueban las listas de cuestiones correspondientes a Uzbekistán y Barbados. UN واعتمدت فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية قوائم المسائل المحددة لأوزبكستان وبربادوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد