ويكيبيديا

    "فرق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diferencia de
        
    • diferencias de
        
    • diferencia en
        
    • diferencias en
        
    • equipos en
        
    • caso a
        
    • de acuerdo con los
        
    • legiones en
        
    • de distinción en
        
    • diferencia entre los
        
    • la diferencia
        
    • espacio de una
        
    • cambia las cosas
        
    En consecuencia, la diferencia de esperanza de vida en Israel entre varones y mujeres es la menor de los 20 países de referencia. UN وهكذا فإن الفرق في متوسط العمر المتوقع بين الرجال والنساء في إسرائيل هو أقل فرق في مجموعة البلدان المرجعية المذكورة.
    En este caso, ambas mujeres habían denunciado la diferencia de remuneración por horas entre ellas y un manipulador varón. UN ففي هذه القضية طعنت امرأتان في شرعية وجود فرق في الأجر بينهما وبين أحد عمال المخازن.
    En la presente sección se describe el factor principal que contribuye en cada caso a las diferencias de recursos si se emplean determinadas opciones estándar dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación: UN توضيح يبين هذا الفرع أكبر عامل ساهم بمفرده في حدوث كل فرق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات
    Siempre ha habido diferencias de acuerdo con el tamaño de la localidad en que se encuentra la escuela. UN وهناك على الدوام فرق في مرتبات المدرسين تبعاً لحجم المستوطنة الراعية للمدرسة.
    El hecho de que se trate de un proceso de Opinión consultiva y no de un caso contencioso no crea ninguna diferencia; en ambos casos el derecho aplicable es el mismo. UN وكون هذه الدعوى متعلقة بفتوى لا بقضية تنازعية لا يشكل أي فرق في المسألة؛ فالقانون الساري هو نفسه في الحالتين.
    No hay diferencia en los salarios que se pagan a hombres y mujeres por el mismo trabajo. UN ولا فرق في الأجور المدفوعة للنساء أو الرجال عن نفس العمل.
    No existen diferencias en cuanto a la educación que se brinda a las mujeres y a los hombres. UN وليس هناك فرق في التعليم المتاح للمرأة أو الرجل.
    El tribunal sostuvo a este respecto que " el presente caso entraña una diferencia de sueldos entre maestros casados y no casados. UN ورأت المحكمة، في هذا الصدد، أن: " هذه القضية تقول بوجود فرق في اﻷجر بين المدرسين المتزوجين وغير المتزوجين.
    El estudio reveló una ligera corrección de la diferencia de remuneración entre trabajadores a jornada completa y a jornada parcial. UN وكشفت هذه الدراسة عن وجود فرق في الأجور مصحح قليلا بين العاملين على أساس التفرغ والعاملين على أساس عدم التفرغ.
    30. Además, en el Código de Trabajo no se hace alusión a ninguna diferencia de remuneración por sexo. UN 30- وبالإضافة إلى ذلك، لا ينص قانون العمل على أي فرق في الأجور بسبب الجنس.
    Además, también había una diferencia de 1.497.789 dólares en la conciliación de un fondo para gastos de ejecución anterior a 2004, resultante de una diferencia de clasificación de los gastos relacionados con un proyecto. UN وفضلا عن ذلك، كان هناك فرق تسوية لصندوق التشغيل يرجع إلى ما قبل عام 2004 قدره 789 497 1 دولارا، نجم عن فرق في تصنيف النفقات المتعلقة بأحد المشاريع.
    Referencia En la presente sección se describe el principal factor que contribuye en cada caso a las diferencias de recursos empleando varias opciones preestablecidas dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación: UN يبين هذا الفرع بالنسبة لكل فرق في الموارد، العامل الذي يساهم بمفرده بأكبر قدر في حدوث هذا الفرق وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية:
    Referencia En la presente sección se describe el principal factor que contribuye en cada caso a las diferencias de recursos empleando determinadas opciones estándar dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación: UN يبين هذا الفرع أكبر عامل ساهم بمفرده في حدوث كل فرق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية:
    III. Análisis de las diferencias Referencia En la presente sección se describe el principal factor que contribuye en cada caso a las diferencias de recursos empleando varias opciones preestablecidas dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación: UN يبين هذا الفرع بالنسبة إلى كل فرق في الموارد، العامل الذي يساهم بمفرده بأكبر قدر في حدوث هذا الفرق، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية:
    La diferencia en la esperanza de vida de hombres y mujeres en Israel era la más pequeña de los 20 países de referencia en 1998. UN وكان الفرق في متوسط العمر المتوقع في إسرائيل بين الرجال والنساء أصغر فرق في البلدان المرجعية العشرين في عام 1998.
    También hay una diferencia en la distribución por género según el sector y el tipo de actividad. UN وهناك أيضا فرق في توزيع الجنسين بحسب القطاع ونوع العمل.
    diferencia en los libros del PNUD que todavía se está investigando UN فرق في دفاتر البرنامج الإنمائي ما زال يجري التحقيق بشأنه
    No hay acuerdo sobre la causa de este fenómeno, pero resulta evidente que las diferencias en los resultados de las mujeres en el sistema universitario del Reino Unido sólo afectan a las calificaciones máximas y no a las calificaciones buenas en general. UN وليس هناك اتفاق على سبب حدوث ذلك، ولكن من الواضح أن أي فرق في إنجاز النساء في نظام التقديرات في المملكة المتحدة لا ينطبق إلا على تقديرات المرتبة اﻷولى وليس على درجات جيد بشكل أعم.
    Las diferencias en el tratamiento general se basan en criterios puramente objetivos: los días de servicio reales en la Corte. UN وأي فرق في المعاملة العامة يكون قائما على أساس معيار موضوعي بحت: أي أيام الخدمة الفعلية في المحكمة.
    Tenemos a dos equipos en el tercer y cuarto piso yendo de este a oeste. Open Subtitles لدينا فرق في الطابقان الثالث والرابع يفتشوا كل الغرف
    En la presente sección se describen los principales factores que contribuyen en cada caso a las diferencias empleando varias opciones preestablecidas dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación: UN يبين هذا الفرع العوامل الرئيسية لكل فرق في الموارد وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية:
    Referencia En la presente sección se indica el principal factor al que se atribuyen las diferencias en cada caso, de acuerdo con los criterios preestablecidos en las cuatro categorías generales que figuran a continuación: UN يبين هذا الفرع أكبر عامل ساهم بمفرده في حدوث كل فرق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية:
    :: Visitas diarias de evaluación a 12 prefecturas de policía y cuatro legiones en todo el territorio de Côte d ' Ivoire y a comisarías, compañías y escuadrones en la zona septentrional UN :: القيام بزيارات يومية لتفقد أحوال 12 إدارة شرطة وأربع فرق في جميع أنحاء كوت ديفوار والمفوضيات والسرايا والكتائب في الجزء الشمالي من كوت ديفوار.
    A pesar de los términos tan amplios utilizados en la versión francesa ( " sans distinction aucune " ), el artículo 14 no prohíbe todo tipo de distinción en el trato en el ejercicio de los derechos y libertades reconocidos. UN " إن المادة 14 لا تحظر، على الرغم من الصيغــة الفرنسيــة المتسمـة بالعموميـــة البالغــة " sans distinction aucune " كل فرق في المعاملة لدى ممارسة الحقوق والحريات المعترف بها.
    De hecho, hay muy poca diferencia entre los nuevos arreglos contractuales propuestos y los nombramientos permanentes existentes. UN وأضاف أنه لا يكاد يكون هناك فرق في الواقع بين الترتيبات التعاقدية الجديدة المقترحة والتعيين الدائم الموجود حاليا.
    Murieron con espacio de una hora. Open Subtitles لقد ماتا خلال ساعة فرق في التوقيت
    Eso no cambia las cosas. No tengo opciones, ¿verdad? Open Subtitles لا فرق في هذا فلا موقف لدي, صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد