Asimismo, la Asociación forma parte del grupo de ONG que en mayo de 2007 firmaron la Declaración de Friburgo sobre los derechos culturales. | UN | والجمعية واحدة من مجموعة المنظمات غير الحكومية التي وقّعت في أيار/مايو 2007 إعلان فريبور المتعلق بالحقوق الثقافية. |
Nacido el 1º de julio de 1926. Natural de Corpataux (cantón de Friburgo). | UN | ولد في ١ تموز/يوليه ١٩٢٦ في كورباتو )كانتون فريبور(. |
Estudios: Bachillerato tipo A, Collège St. Michel de Friburgo (1938-1946). | UN | الشهادات الدراسية: الثانوية العامة من مدرسة سان ميشيل دو فريبور )١٩٣٨-١٩٤٦(. |
Licenciado en Derecho, Universidad de Friburgo (1950). | UN | ليسانس حقوق من جامعة فريبور )١٩٥٠(. |
Diploma de abogado de Friburgo (1952). | UN | رخصة المحاماة من فريبور )١٩٥٢(. |
Jefe de Servicio de sanidad de la policía administrativa del cantón de Friburgo (1955-1960). | UN | رئيس دائرة الصحة العامة والشرطة اﻹدارية في كانتون فريبور )١٩٥٥-١٩٦٠(. |
Presidente del tribunal departamental y Presidente de la Audiencia de Friburgo (para delitos punibles con la pena capital) (1960-1977). | UN | قاضي تحقيق في الشؤون الجنائية، ورئيس المحكمة المحلية، ورئيس محكمة الجنايات في فريبور )١٩٦٠-١٩٧٧(. |
626. El Sr. Meyer-Bisch (Universidad de Friburgo) sugirió que el derecho a la propiedad intelectual era un derecho humano porque formaba parte del derecho de propiedad. | UN | 626- وقال السيد مايير - بيش (جامعة فريبور) إن الحق في الملكية الفكرية حق من حقوق الإنسان لأنه جزء من الحق في الملكية. |
Sr. Paul Dembinski, Universidad de Friburgo y EcoDiagnostic, Suiza | UN | السيد بول ديمبينسكي جامعية فريبور ومعهد إيكودياغنوستك (EcoDiagnostic,)، سويسرا |
- Profesor adjunto, Facultad de Derecho de la Universidad de Friburgo | UN | - محاضر مساعد، كلية القانون بجامعة فريبور (2007-2010) |
Presidente de la Comisión de conciliación y arbitraje en materia industrial para el cantón de Friburgo (1974-1977); Juez del Tribunal militar de casación (1974-1977). | UN | رئيس لجنة المصالحة والتحكيم في الشؤون الصناعية لكانتون فريبور )١٩٥٦-١٩٧٧(؛ قاض لدى محكمة الاستئناف العسكرية )١٩٧٤-١٩٧٧(. |
El 24 de abril de 1996 la Federación, junto con otras organizaciones no gubernamentales, instituyó el Consorcio Internacional de organizaciones no gubernamentales en favor de la Iniciativa mundial sobre prevención primaria del uso indebido de sustancias químicas, que ahora tiene su sede en Friburgo (Suiza). | UN | في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، قام الاتحاد، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية أخرى، بإنشاء الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية من أجل المبادرة العالمية المتعلقة بالمنع اﻷساسي ﻹساءة استعمال المؤثرات العقلية، ومقره اﻵن فريبور بسويسرا. |
En la mayoría de los cantones, el procedimiento ha consistido en descentralizar la responsabilidad en materia de enseñanza y de política cultural a nivel de los distritos o de las comunas; así, por ejemplo, las comunas, lingüísticamente homogéneas, se encargan de la enseñanza primaria, mientras que el cantón se ocupa de establecer centros bilingües de enseñanza secundaria, incluso universitaria (el caso en Friburgo). | UN | وتمثل اﻷسلوب في معظم الكانتونات في لا مركزية الاختصاصات فيما يتعلق بالتعليم والسياسة الثقافية على صعيد المقاطعات أو الكميونات؛ فالتعليم الابتدائي مثلا يضمن على أيدي الكميونات، المتجانسة لغويا، بينما يتولى الكانتون إقامة مدارس تعليم ثانوي وحتى جامعي مزدوجة اللغة )وهو الحال في كانتون فريبور(. |
Un proyecto conjunto de investigación ejecutado recientemente por la UNCTAD, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la Universidad de Friburgo y Ginebra, titulado " Mejoramiento de la participación de las PYMES en las cadenas de valor mundiales " , tiene por objeto esclarecer esas cuestiones. | UN | وهناك مشروع بحث مشترك، أجراه مؤخراً الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة فريبور وجنيف بعنوان " تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية " ويهدف إلى تسليط الضوء على هذه القضايا(). |
Sus principales fuentes de referencia son las conclusiones de un proyecto de investigación conjunta ejecutado recientemente por la UNCTAD, la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) y la Universidad de Friburgo, titulado " Aumento de la participación de las PYMES en las cadenas de valor mundiales " . | UN | وكانت المصادر المرجعية الرئيسية التي استند إليها التقرير هي نتائج مشروع بحثي أُجري مؤخراً بالاشتراك بين الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة فريبور بعنوان " تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة االحجم في سلاسل القيمة العالمية " . |