Tengo ahora el placer especial de presentar a la Asamblea a la primera Vicesecretaria General de las Naciones Unidas, Sra. Louise Fréchette. | UN | ويسرني عظيم السرور اﻵن أن أقدم إليكم أول نائب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لويز فريشيت. |
La Sra. Fréchette ya está dedicada de lleno a una de sus principales prioridades: dirigir la aplicación y supervisión de las reformas instituidas hasta ahora. | UN | والسيدة فريشيت منخرطة فعلا في الاضطلاع بإحدى مهامها الرئيسية: وهي توجيه تنفيذ ورصد اﻹصلاحات التي أقرت حتى اﻵن. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la Sra. Fréchette por haber asumido oficialmente el cargo de Vicesecretaria General. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالسيدة فريشيت على توليها منصبها الرسمي بصفتها نائبة اﻷمين العام. |
(Firmado) Louise FRECHETTE (Firmado) Madelaine K. ALBRIGHT | UN | )توقيع( مادلين أولبرايت )توقيع( لوزير فريشيت |
Chuck FRECHETTE, te presento a Arden... | Open Subtitles | يا تشاك فريشيت هذه آردين |
Como lo podrán atestiguar muchos, la creación del puesto de Vicesecretario General se ha hecho con habilidad y elegancia y la Organización se ha enriquecido con el nombramiento de la Sra. Louise Fréchette. | UN | ويشهد العديدون، أن إنشاء منصب نائب اﻷمين العام تم بمهارة وامتياز، وأثرت المنظمة بتعيين السيدة لويز فريشيت. |
El Secretario General Kofi Annan dio un primer paso importante en el esfuerzo de reforma con el nombramiento de Louise Fréchette como Vicesecretaria General. | UN | وقد اتخذ اﻷمين العام عنان خطوة هامة أولى في جهود اﻹصلاح بتعيين لويز فريشيت في منصب نائب اﻷمين العام. |
A continuación daré la palabra con todo gusto a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette. | UN | ويسعدني اﻵن أن أعطي الكلمة لنائبة اﻷمين العام، السيدة لويز فريشيت. |
Las conclusiones estarán a cargo de la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette. | UN | وستلقي نائبة اﻷمين العام، السيدة لويز فريشيت بيانا ختاميا. |
Nos alienta mucho que el Secretario General y la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, estén proponiendo reformas de gran envergadura de la Organización. | UN | ومما يشجعنا تشجيعا كبيرا أن الأمين العام ونائبـه لويـز فريشيت يقترحان إصلاحات تنظيمية واسعة النطاق. |
Agradezco a la Vicesecretaria General, Sra. Fréchette, la ardua labor realizada para iniciarlo. | UN | وأود أن أثني على نائبة الأمين العام فريشيت على كدها في العمل لجعلنا نبدأ هذه العملية. |
A la reunión asistirá la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General. | UN | وستحضر الجلسة نائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت. |
También reconoce con aprecio la presencia en la tribuna de la Vicesecretaria General Louise Fréchette. | UN | وأود أيضا أن أحيـِّـي مع التقدير وجود نائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت على المنبـر. |
También agradezco a la Vicesecretaria General, la Sra. Fréchette, su declaración. | UN | كما أرجو أن أتقدم بالشكر لنائبة الأمين العام فريشيت على بيانها. |
Doy ahora la palabra a la Vicesecretaria General, Sra. Fréchette. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام السيدة فريشيت. |
La Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General de las Naciones Unidas, inauguró la reunión en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كارينغتون. وافتتحت الاجتماع السيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام، باسم منظومة الأمم المتحدة. |
Agradecemos a la Secretaria General Adjunta, Louise Fréchette, la declaración introductoria que ha formulado. | UN | ونحن نعبر عن تقديرنا للبيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام. |
La Secretaria General Adjunta, Sra. Louise Fréchette, pronunciará el discurso de apertura. | UN | وستدلي بالملاحظات الاستهلالية نائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت. |
La Sra. FRECHETTE (Canadá), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة فريشيت )كندا(. |
El Sr. FRECHETTE (Canadá), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة فريشيت )كندا(. |
Sra. FRECHETTE (Canadá) (interpretación del inglés): Los canadienses siguen horrorizados ante la continuación de la brutalidad y el sufrimiento en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | السيدة فريشيت )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الكنديين لا يزالون يشعرون بالفزع نتيجة اﻷعمال الوحشية والمعاناة المستمرة في جمهورية البوسنة والهرسك. |