Además, la ONUMOZ tiene un grupo de observadores militares integrado por 354 oficiales. | UN | وبالاضافة الى ذلك فان عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق تضم فريقا من المراقبين العسكرين يتألف من ٣٥٤ ضابطا. |
Podría resultar útil que la UNESCO enviase un grupo de expertos al Afganistán a fin de evaluar las necesidades más urgentes del país y de presentar un informe ante los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ولتحقيق ذلك، ربما يكون من المفيد أن ترسل اليونسكو فريقا من الخبراء الى أفغانستان، من أجل تقييم أشد احتياجات البلد مساسا وتقديم تقرير عنها الى اﻷجهزة المختصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Teniendo esto presente, había enviado a un grupo de expertos para que, bajo la dirección de mi Representante Especial, preparase un plan para el establecimiento de una fuerza de policía neutral en Somalia. | UN | وبالنظر الى ذلك، أوفدت فريقا من الخبراء سيقوم، طبقا لتوجيهات ممثلي الخاص، بإعداد خطة ﻹنشاء قوة شرطة محايدة في الصومال. |
Tan pronto como se liberó Kabul enviamos un equipo de médicos con cinco toneladas de medicinas para reabrir el hospital materno-infantil Indira Gandhi. | UN | وفور تحرير كابل، أرسلنا فريقا من الأطباء جوا، مع 5 أطنان من الأدوية لإعادة تشغيل مستشفى أنديرا غاندي للمرأة والطفل. |
Una patrulla francesa que conducía un equipo de las Fuerzas Armadas Nacionales al exterior de la zona de confianza fue amenazada arma en mano. | UN | وقد تعرضت دورية فرنسية كانت ترافق فريقا من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار إلى خارج منطقة الثقة إلى تهديد بالسلاح. |
Ha establecido con ese fin un grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar la conferencia de examen; | UN | وتحقيقا لهذا الغرض أنشأ اﻷمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين للتحضير للمؤتمر الاستعراضي. |
El Consejo estableció un grupo de Expertos para supervisar la totalidad del proceso, desde la preparación de la ley pertinente hasta la publicación de los resultados. | UN | وأنشأ المجلس فريقا من الخبراء لﻹشراف على العملية برمتها، بدءا بإعداد القانون ذي الصلة حتى نشر النتائج. |
La misión incluía un grupo de abogados militares e investigadores policíacos canadienses. | UN | وضمت هذه البعثة فريقا من المحامين العسكريين الكنديين ومحققين من الشرطة. |
Además de sus numerosas declaraciones públicas en distintos foros sobre el reto que supone el desarrollo de esta región, creó en 1992 un grupo de altas personalidades sobre el desarrollo de África. | UN | وباﻹضافة إلى البيانات العامة التي أدلى بها في مختلف المنتديات بشأن تحديات التنمية في أفريقيا، أنشأ في عام ١٩٩٢ فريقا من الشخصيات الرفيعة المستوى معنيا بالتنمية اﻷفريقية. |
Asimismo, la Comisión Administrativa y de Hacienda del Consejo Ejecutivo ha constituido un grupo de expertos en cuestiones administrativas y financieras. | UN | كما أن اللجنة المالية واﻹدارية التابعة للمجلس التنفيذي قد أنشأت فريقا من الخبراء للمسائل المالية واﻹدارية. |
Con objeto de que se pudiera preparar la lista indicada, envié a un grupo de cuatro expertos al Iraq. | UN | وقد أوفدت فريقا من أربعة خبراء إلى العراق للمساعدة في إعداد القائمة المذكورة أعلاه. |
El Gobierno de Italia estableció un grupo de expertos para adaptar la legislación italiana en la materia a las regulaciones de la Unión Europea; | UN | وقد أنشأت الحكومة اﻹيطالية فريقا من الخبراء ليقوم بتطويع القوانين اﻹيطالية في هذا الشأن للوائح الاتحاد اﻷوروبي؛ |
El Secretario ha establecido un grupo de expertos encargado de examinar estas cuestiones y de formular las recomendaciones pertinentes al Secretario con respecto a la fijación de honorarios correctos. | UN | دعا المسجل فريقا من الخبراء للاجتماع لاستعراض المسائل ووضع التوصيات المناسبة للمسجل بخصوص تحديد الأتعاب المناسبة. |
Después de esa masacre, se pidió al Consejo de Seguridad que enviara un equipo de observadores a nuestro país. | UN | وفي أعقاب تلك المجزرة، طلب من مجلس اﻷمن أن يوفد فريقا من المراقبين إلى بلدنا. |
Las autoridades señalaron que la comida diaria la decide un equipo de ecónomos. | UN | وقالت السلطات إن فريقا من المحاسبين يقرر الغذاء اليومي. |
La Comisión se propone enviar al Iraq antes de esa fecha a un equipo de expertos para asegurarse de que se entienda plenamente el funcionamiento del mecanismo. | UN | وتعتزم اللجنة أن توفد إلى العراق قبل هذا الموعد فريقا من الخبراء ليكفل وجود فهم تام لطريقة عمل هذه اﻵلية. |
Seguidamente pidió al Director Ejecutivo de la OSP que seleccionara, mediante un concurso internacional, un equipo de consultores que se encargara del examen. | UN | ثم طلب الى المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع أن يختار فريقا من الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي دولي ليقوم بالاستعراض. |
un equipo de técnicos se encarga permanentemente de evaluar la situación sicológica de los internos menores de edad. | UN | وأضاف أن فريقا من الخبراء يرصد بصورة مستمرة الحالة النفسية للأحداث المسجونين. |
En 2010, 13 equipos de las Naciones Unidas en los países proporcionaron informes al grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. | UN | وفي عام 2010، قدم 13 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
grupos de comunicadores tradicionales llevaron a cabo campañas de información en 11 condados | UN | فريقا من أخصائيي التواصل التقليديين قاموا بحملات إعلامية في 11 مقاطعة. |
En el Concurso de Arbitraje Simulado de 1998 participaron 58 equipos procedentes de facultades de derecho de 30 países. | UN | وفي مناظرة عام ١٩٩٨، اشترك ما يقارب ٥٨ فريقا من كليات الحقوق من ٣٠ بلدا تقريبا. |
Si los dos magistrados de dedicación parcial estuvieran destacados en distintos lugares de destino, sería necesario que por lo menos uno de ellos viajara para entender de cada causa asignada a una sala de tres magistrados. | UN | وفي حالة وجود القاضيين اللذين يعملان نصف الوقت في مركزي عمل مختلفين، سيلزم أن يسافر أحدهما على الأقل لكل قضية تتطلب فريقا من ثلاثة قضاة. |
Para reducir el tiempo del proceso, las autoridades de inmigración de los Estados Unidos establecieron nuevos procedimientos de asilo en 1990, y se creó un cuerpo de oficiales especialmente capacitados en materia de asilo para examinar las solicitudes de esta índole. | UN | وبغية تخفيض الزمن الذي يتطلبه التجهيز، وضعت سلطات الهجرة في الولايات المتحدة إجراءات جديدة للجوء في عام ١٩٩٠ وشكلت فريقا من موظفي اللجوء المدربين تدريبا خاصا لتجهيز طلبات اللجوء. |
Haz que Carrie mande a un equipo del FBI para limpiar esto. | Open Subtitles | على كاري أن ترسل فريقا من المباحث الفيدرالية لتعتنى بهذا الأمر |
123. El 11 de julio de 1991 Zhejiang envió a Kuwait a un grupo integrado por tres personas, que comprobaron que sus bienes materiales habían sido " robados " o destruidos durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 123- وفي 11 تموز/يوليه 1991، أوفدت الشركة فريقا من ثلاثة أعضاء إلى الكويت، اكتشف أن ممتلكات الشركة المادية قد " نُهبت " أو دُمرت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |