El orador formula un llamamiento a los Estados Miembros para que apoyen a los grupos de trabajo y se abstengan de obstaculizar la labor de la Comisión. | UN | وناشد الدول اﻷعضاء دعم فريقي العمل والكف عن تعويق عمل اللجنة. |
Igual reconocimiento merecen los Embajadores Berdennikov de la Federación de Rusia y Zahran de Egipto, Presidentes de los grupos de trabajo 1 y 2, respectivamente. | UN | كما يجدر التنويه بجهود السفير بردنيكوف من الاتحاد الروسي والسفير زهران من مصر، رئيسا فريقي العمل ١ و٢ على التوالي. |
A continuación figura una serie de cuestiones preparadas para orientar los debates de los grupos de trabajo: | UN | وترد أدناه أسئلة تم إعدادها لتوجيه مناقشات فريقي العمل: |
Creo que es más una cuestión de conveniencia, habida cuenta de los métodos de trabajo que están utilizando los dos grupos de trabajo. | UN | وأعتقد أن المسألة أقرب إلى كونها مسألة ملاءمة، آخذين في اعتبارنا أساليب العمل المختلفة التي تستخدم في إطار فريقي العمل. |
La difícil decisión de establecer los dos grupos de trabajo se debió a que los Estados no hicieron compromisos en relación con la financiación adicional y la transferencia de | UN | وقد حفز على اتخاذ ذلك القرار الصعب بإنشاء فريقي العمل تقاعس الدول عن الوفـاء بالتزاماتها |
10. El Grupo de Trabajo observó que el equipo de acción sobre el intercambio de conocimientos (recomendación 9) y el equipo de acción sobre los objetos cercanos a la Tierra (recomendación 14) habían informado sobre sus progresos realizados y sobre la labor efectuada hasta la fecha. | UN | 10- ولاحظ الفريق العامل أن فريقي العمل المعنيين بتبادل المعارف (التوصية 9) وبالأجسام القريبة من الأرض (التوصية 14) أبلغا عن التقدم الذي أحرزاه والعمل الذي قاما به حتى ذلك الحين. |
Los informes de los grupos de trabajo se remitieron a la Conferencia. | UN | وقد أحيلت تقارير فريقي العمل إلى المؤتمر. |
Dicho informe, junto con los informes de los grupos de trabajo, se sometió a la consideración de la Comisión Consultiva. | UN | وهذا التقرير قُدِّم مع تقريري فريقي العمل إلى اللجنة الاستشارية كي تنظر فيه. |
También participaron en los grupos de trabajo representantes de los regímenes sustitutivos. | UN | كما شارك ممثلو النظامين العميلين في فريقي العمل. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para transmitir las felicitaciones de mi delegación a los Embajadores del Canadá y de Colombia, quienes presidirán los grupos de trabajo encargados de examinar los temas 5 y 6 del programa. | UN | أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷنقل تهانئ وفدي إلى سفيري كندا وكولومبيا، اللذين سيرأسان فريقي العمل المعنيين بالبندين ٥ و ٦ من جدول اﻷعمال. |
En concreto, se propusieron cambios sustantivos en las recomendaciones de los grupos de trabajo de las fases II y III, lo que dio lugar a que se prolongasen las negociaciones. | UN | وبصفة محددة اقترحت اﻷمانة العامة إدخال تعديلات جوهرية على توصيات فريقي العمل الثاني والثالث، مما أدى إلى إطالة أمد المفاوضات. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que sigan existiendo los grupos de trabajo. | UN | ولذلك فإنه يوصي باستمرار فريقي العمل. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que sigan existiendo los grupos de trabajo. | UN | ولذلك فإنه يوصي باستمرار فريقي العمل. |
Seguiremos trabajando en el seno de las Naciones Unidas, especialmente en el marco de los grupos de trabajo 1 y 29 de la Comisión Económica para Europa, con el fin de intercambiar información sobre las mejores prácticas y de elaborar recomendaciones para una estrategia general de prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito que aborde los aspectos relacionados con los vehículos, el comportamiento humano y la infraestructura. | UN | وسنواصل العمل مع الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار فريقي العمل 1 و 29 للجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ووضع توصيات لاستراتيجية شاملة لمنع الإصابات على الطرق تعالج جوانب المركبات والسلوك البشري والهياكل الأساسية. |
los grupos de trabajo estuvieron presididos por el Sr. Elmer Holt (Estados Unidos de América) y el Sr. Rawleston Moore (Barbados). | UN | وترأس فريقي العمل السيد ألمرت هول (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد راولستون مور (بربادوس). |
Por último, espera que avancen las labores de los dos grupos de trabajo encargados de elaborar proyectos de protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتقدم أعمال فريقي العمل المعنيين بصياغة مشاريع بروتوكولات اختيارية لاتفاقية حقوق الطفل. |
Se han dirigido con razón y merecidamente manifestaciones de agradecimiento a los coordinadores regionales, los presidentes de los dos grupos de trabajo y cuantos han facilitado el examen de cuestiones difíciles, y me complazco en unir mi agradecimiento a los suyos. | UN | ومن الحق أن ننوه بالمنسقين الإقليميين، ورئيسي فريقي العمل والوسطاء في القضايا الصعبة، ويسعدني أن أشارك في هذا التنويه. |
Dijo que la Comisión Africana pensaba que los dos grupos de trabajo de las Naciones Unidas podrían dar apoyo y orientaciones. | UN | وأعرب عن اعتقاد اللجنة الأفريقية بأن فريقي العمل التابعين للأمم المتحدة من شأنهما أن يقدما الدعم والإرشاد. |
Sr. Presidente: Para concluir, quiero decir que la delegación del Canadá espera con interés participar en los debates y las negociaciones de los dos grupos de trabajo. | UN | وختاما، أود القول إن وفد كندا يتطلع إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات في إطار فريقي العمل. |
Foros regionales de aplicación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: reemplazarán uno de los dos grupos de trabajo especiales de la Comisión durante el año de análisis y se organizarán inmediatamente después de las reuniones de las comisiones regionales. | UN | منتديات التنفيذ الإقليمية لتحل محل أحد فريقي العمل المخصصين، التابعين للجنة خلال عام الاستعراض، ولكي تنظم بصورة متتابعة، مع اجتماعات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
El Grupo de Trabajo Plenario tomó nota también de que se había ofrecido a liderar el equipo de acción, si fuera establecido, para las recomendaciones 22 y 23 (Crear premios en reconocimiento de las contribuciones destacadas a las actividades espaciales). | UN | ونوّه الفريق العامل الجامع أيضا بأن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء عرض أن يتولى قيادة فريقي العمل المعنيين بالتوصية 22 والتوصية 23 (استحداث جوائز تقديرية للمساهمات المتميزة في الأنشطة الفضائية)، إذا ما أنشئا. |
9. El Grupo de Trabajo observó que el equipo de acción sobre el desarrollo sostenible (recomendación 11) y el equipo de acción sobre las fuentes de financiación innovadoras (recomendación 32) habían presentado sus informes finales a la Subcomisión en su 40º período de sesiones y a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 46º período de sesiones, respectivamente, en 2003. | UN | 9- ولاحظ الفريق العامل أن فريقي العمل المعنيين بالتنمية المستدامة (التوصية 11) وبمصادر التمويل المبتكرة (التوصية 32) كانا قد قدّما تقريريهما الختاميين إلى اللجنة الفرعية في دورتها الأربعين وإلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السادسة والأربعين، على التوالي، في عام 2003. |