ويكيبيديا

    "فريق إعادة التصميم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Reforma
        
    • un grupo de reforma
        
    • del grupo de expertos
        
    • Grupo de Reforma llegó
        
    • grupo de expertos tendrá
        
    • Grupo de Reforma de
        
    A juicio de la Comisión Consultiva, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del Grupo de Reforma. UN وترى اللجنة الاستشارية، أن هذا المقترح يحتاج إلى مراجعة وينبغي إمعان النظر فيه على ضوء عمل فريق إعادة التصميم.
    A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del Grupo de Reforma. UN وترى اللجنة الاستشارية، أن هذا المقترح يحتاج إلى مراجعة وينبغي إمعان النظر فيه على ضوء عمل فريق إعادة التصميم.
    La Comisión opina que la propuesta del Grupo de Reforma ofrece suficientes salvaguardias para que la ley se aplique con las debidas garantías. UN وترى اللجنة أن اقتراح فريق إعادة التصميم يوفر ضمانات كافية تكفل تطبيق القانون حسب الأصول.
    19. Reconoce el valor añadido que un grupo de reforma podría aportar a la reforma de los procesos de contratación y dotación de personal; UN 19 - تعترف بالقيمة المضافة التي يمكن أن يجلبها فريق إعادة التصميم إلى عملية الإصلاح في مجالي الاستقدام والتوظيف؛
    Tomando nota de la reciente publicación del informe del grupo de expertos encargado de la reforma del sistema de administración de justicia, UN وإذ تلاحظ صدور تقرير فريق إعادة التصميم المعني بالعدالة الإدارية الذي نُشر مؤخراً،
    El Grupo de Reforma llegó a la conclusión de que el sistema interno de administración de justicia de las Naciones Unidas es anticuado, disfuncional, ineficaz y carente de independencia. UN وقد قرر فريق إعادة التصميم أن نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة نظام انقضى أوانه ولا يحقق الغرض منه وهو غير فعال ويفتقر إلى الاستقلالية.
    El grupo de expertos tendrá como cometido examinar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y recibir y examinar información de todas las partes interesadas sobre los mecanismos existentes para la administración de justicia en la Organización. UN 19 - وسينظر فريق إعادة التصميم في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ويتلقـى المعلومات من جميع أصحاب المصلحة المعنيـيـن بشـأن آليات إقامة العدل الراهنـة في المنظمة ويستعرضها.
    El Secretario General estuvo de acuerdo con la recomendación del Grupo de Reforma relativa al establecimiento del Consejo. UN وقد أيد الأمين العام توصية فريق إعادة التصميم المتعلقة بإنشاء المجلس المذكور.
    Está previsto que el programa, que tendrá por objeto hacer más eficiente el sistema existente mientras se examinan las recomendaciones del Grupo de Reforma, se ofrezca en el cuarto trimestre de 2006. UN ومن المتوقع أن يُقدّم البرنامج في الربع الرابع من عام 2006. وسيكون الهدف من ذلك البرنامج زيادة فعالية النظام الحالي في انتظار النظر في توصيات فريق إعادة التصميم.
    La Comisión Consultiva confía en que el informe sobre las actividades del Ombudsman sea una fuente de información útil para la labor del Grupo de Reforma. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التقرير المقدم عن أنشطة أمين المظالم سيكون مصدرا مفيدا للمعلومات بالنسبة لعمل فريق إعادة التصميم.
    La Comisión Consultiva considera fundadas las recomendaciones del Grupo de Reforma con respecto al establecimiento de un sistema de justicia de dos niveles. UN 42 - ترى اللجنة الاستشارية بوجاهة توصيات فريق إعادة التصميم في ما يتعلق بإنشاء نظام ذي مستويين للعدل الرسمي.
    75. En primer lugar, la recomendación del Grupo de Reforma de que las decisiones sean vinculantes para la administración corregirá una falla grave del sistema vigente. UN 75 - أولا، ستؤدي توصية فريق إعادة التصميم بضرورة أن تكون قرارات المحكمتين ملزمة للإدارة إلى إزالة عيب جسيم في النظام الحالي.
    El personal recomienda enérgicamente a la Quinta Comisión que considere la posibilidad de hacer suyas las propuestas del Grupo de Reforma y que autorice el establecimiento del nuevo sistema interno de justicia. UN 26 - يوصي الموظفون اللجنة بشدة بأن تنظر في تأييد مقترحات فريق إعادة التصميم وبأن تأذن بإنشاء نظام عدل داخلي جديد.
    Además, y para evitar modificaciones frecuentes del Reglamento del Personal, se prevé que la cuestión de si debería o no introducirse una enmienda al Reglamento del Personal volverá a tratarse a la luz de las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Reforma y de las observaciones del Secretario General al respecto, que se transmitirán a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وسعيا إلى تجنب تكرار التغييرات في النظام الإداري للموظفين، من المتوقع أن يعاد النظر في مسألة تعديل ذلك النظام أو عدم تعديله، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم وتعليقات الأمين العام على تلك التوصيات، التي ستحال إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    En respuesta a los párrafos 47 a 50 de la resolución 59/283 de la Asamblea General, el Secretario General propone en la sección 28 A (Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión) recursos adicionales por valor de 1.060.500 dólares en relación con las necesidades del Grupo de Reforma y necesidades de apoyo suplementarias. UN 12 - استجابة لما ورد في الفقرات 47 إلى 50 من قرار الجمعية العامة 59/283، يقترح الأمين العام تخصيص موارد إضافية في إطار الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بمبلغ 500 060 1 دولار، تتعلق باحتياجات فريق إعادة التصميم واحتياجات دعم تكميلية.
    En cuanto a la indemnización, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General comparte las recomendaciones del Grupo de Reforma con algunas modificaciones. UN 46 - في ما يتعلق بالتعويض، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يوافق على توصيات فريق إعادة التصميم مع إجراء بعض التعديلات.
    El Secretario General ha preparado las presentes observaciones acerca de las recomendaciones del Grupo de Reforma tras haber celebrado extensas consultas con el personal y la administración, que incluyeron períodos de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración exclusivamente dedicados al tema. UN تاسعا - التوصيات والإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة 173 - أعد الأمين العام هذه التعليقات على توصيات فريق إعادة التصميم بعد إجراء مشاورات مكثفة مع الموظفين والإدارة، بما في ذلك دورات مخصصة لهذا الغرض مع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Según la propuesta del Grupo de Reforma, cada parte podría presentar sólo un escrito después de la demanda y la contestación iniciales (A/61/205, párr. 95). UN وقد اقترح فريق إعادة التصميم أن يودع كل طرف إحالة لاحقة واحدة بعد الطلب الأولي والرد عليه (الفقرة 95).
    20. Decide volver a examinar en su sexagésimo quinto período de sesiones la cuestión de establecer un grupo de reforma con ese fin; UN 20 - تقرر معاودة النظر في مسألة إنشاء فريق إعادة التصميم لهذا الغرض في دورتها الخامسة والستين؛
    49. Decide además que las atribuciones del grupo de expertos sean las siguientes: UN 49 - تقـرر كذلك أن تكون صلاحيات فريق إعادة التصميم على النحو التالي:
    II. Perspectivas generales El Grupo de Reforma llegó a la conclusión de que la administración de la justicia en las Naciones Unidas no es profesional ni independiente. UN 5 - وجد فريق إعادة التصميم أن إقامة العدل في الأمم المتحدة يضطلع بأعمالها محترفون ولا تتسم بالاستقلالية.
    b) El grupo de expertos tendrá como cometido: UN (ب) ويقـوم فريق إعادة التصميم بما يلـي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد