ويكيبيديا

    "فريق الأصدقاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Amigos
        
    • el Grupo de Amigos
        
    • Grupo de Amigos celebrada
        
    • Grupo de Amigos de
        
    • grupo de amigos que
        
    • de un Grupo de Amigos
        
    A ese respecto, también será crucial la función del Grupo de Amigos. UN وفي هذا الصدد، يتسم دور فريق الأصدقاء بأهمية حاسمة أيضا.
    El apoyo del Grupo de Amigos también ha sido invalorable en este empeño. UN ولا يقدَّر دعم فريق الأصدقاء لهذه الجهود بثمن.
    Mi Representante Especial continuará sus esfuerzos en ese sentido con el apoyo del Grupo de Amigos. UN وسوف تستمر ممثلتي الخاصة في بذل الجهود في هذا الاتجاه، بدعم من فريق الأصدقاء.
    Se reconoce especialmente la importante función cumplida por el Grupo de Amigos en hacer avanzar el proceso de paz. UN كما أعربَ عن التقدير بشكل خاص للدور الهام الذي يؤديه فريق الأصدقاء في دفع العملية السياسية.
    Apoyamos el principio de oficializar el Grupo de Amigos para la prevención de conflictos. UN ونحن نؤيد مبدأ إضفاء الطابع الرسمي على فريق الأصدقاء المعني بمنع الصراعات.
    Mi Representante Especial también siguió manteniendo estrechos contactos con la Federación de Rusia en su doble condición de facilitador y miembro del Grupo de Amigos. UN وبقيت ممثلتي الخاصة على اتصال وثيق أيضا مع الاتحاد الروسي بصفته ميسرا وكذلك عضوا في فريق الأصدقاء.
    Sigue siendo invaluable a ese respecto el apoyo firme y coordinado del Grupo de Amigos a las constantes gestiones de mi Representante Especial. UN وما زال الدعم المستمر والمنسق المقدم من فريق الأصدقاء للجهود المتواصلة التي تبذلها ممثلتي الخاصة عنصرا لا غنى عنه.
    El número de reuniones de alto nivel que se celebran dependen del consentimiento del Grupo de Amigos UN يتوقف العدد الفعلي للاجتماعات الرفيعة المستوى على موافقة فريق الأصدقاء
    La designación por parte de los miembros del Grupo de Amigos de puntos focales para la Alianza, ha permitido la creación de una amplia y activa red de contactos. UN ولقد مكّن قيام الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء بتعيين منسقين للتحالف من إقامة شبكة اتصالات واسعة وفعالة.
    Agradecemos que Mónaco se haga cargo de la copresidencia del Grupo, y esperamos trabajar con los Embajadores Picco y Jomaa en el fortalecimiento de la función del Grupo de Amigos. UN ونقدر مشاركة موناكو في رئاسة الفريق، ونتوق إلى العمل مع السفيرين، بيكو وجمعة، في تعزيز دور فريق الأصدقاء.
    La ampliación del Grupo de Amigos produjo escasas repercusiones en los recursos y las capacidades de la Alianza. UN 14 - وكان تأثير توسيع نطاق " فريق الأصدقاء " على موارد التحالف وقدرته محدوداً.
    Es alentador constatar el aumento del número de miembros del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. UN ومن المشجع أن نرى التوسع في عضوية فريق الأصدقاء لتحالف الحضارات.
    La labor del Grupo de Amigos para la Mediación, iniciado por Finlandia y Turquía en las Naciones Unidas, proseguirá y se desarrollará. UN وسيتواصل عمل وتطوير فريق الأصدقاء من أجل الوساطة، الذي أطلقته فنلندا وتركيا في الأمم المتحدة.
    En la reunión del Grupo de Amigos realizada en Viena se aprobó por consenso la Declaración de Viena sobre la Alianza de Civilizaciones. UN وشهد اجتماع فريق الأصدقاء في فيينا اعتماد إعلان فيينا بشأن تحالف الحضارات بتوافق الآراء.
    Reuniones, incluidas 11 en Tbilisi y 19 en las capitales de los Estados Miembros que integran el Grupo de Amigos UN اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء
    El espíritu positivo con que participaron facilitó mucho que el Grupo de Amigos comprendiera mejor asuntos de importancia decisiva para las partes. UN وقد أدت مشاركتهم بروح إيجابية إلى تعزيز تفهم فريق الأصدقاء بدرجة كبيرة للشواغل ذات الأهمية الحيوية للجانبين.
    Celebro que el Grupo de Amigos siga participando en este proceso y que siga prestando su apoyo incondicional a estas actividades. UN وأرحب بالمشاركة المستمرة من جانب فريق الأصدقاء في هذه العملية ودعمهم لهذه الجهود المتواصلة.
    el Grupo de Amigos constituye un vínculo funcional entre el proceso de la Conferencia y los asociados que le prestan apoyo en el plano político, financiero y técnico. UN ويتيح فريق الأصدقاء رابطة عملية بين عملية المؤتمر والشركاء الذين يدعمون عملية المؤتمر سياسيا وماليا وتقنيا.
    Deseamos que estos países intercambien sus experiencias a través de un foro como el Grupo de Amigos, que patrocinan conjuntamente Suiza y Túnez. UN ونتمنى أن نرى هذه البلدان تتبادل تجاربها عبر محفل مثل فريق الأصدقاء الذي تشارك في رئاسته سويسرا وتونس.
    Se celebraron reuniones trimestrales del Representante Especial del Secretario General con el Grupo de Amigos y con los embajadores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء ومع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن
    :: Presidencia de la reunión del Grupo de Amigos celebrada en Ginebra en febrero de 2003 UN :: الاضطلاع برئاسة اجتماع فريق الأصدقاء الذي عقد في جنيف في شباط/فبراير 2003
    Ampliación del apoyo político y Grupo de Amigos: de 44 países y entidades multilaterales a 88 UN اتساع نطاق الدعم السياسي وعضوية فريق الأصدقاء: من 44 إلى 88 بلدا وجهة متعددة الأطراف
    Hoy compruebo con satisfacción que la iniciativa, impulsada por España y Turquía, ha sido plenamente asumida por las Naciones Unidas y que cuenta ya con el apoyo de un Grupo de Amigos compuesto por 90 Estados y organizaciones internacionales. UN واليوم، أشعر بالرضا من ملاحظة أن المبادرة التي روجت لها إسبانيا وتركيا تبنتها الأمم المتحدة بصورة تامة، وأنها تحظى الآن بدعم فريق الأصدقاء المؤلف من 90 دولة ومنظمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد