ويكيبيديا

    "فريق الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el equipo de las Naciones Unidas en
        
    • del equipo de las Naciones Unidas en
        
    • equipo enviado por las Naciones Unidas al
        
    Asimismo, se habían incorporado los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de los DELP, y el equipo de las Naciones Unidas en Nepal había trabajado estrechamente con el Banco Mundial y otras entidades interesadas pertinentes. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Para apoyar esta función ampliada, también he reforzado el equipo de las Naciones Unidas en el Iraq, aumentando la dotación máxima de personal en Bagdad y Arbil. UN ودعما لهذا الدور المعزز، قمت أيضا بتدعيم فريق الأمم المتحدة في العراق بزيادة الحد الأقصى للموظفين في بغداد وأربيل.
    Además, el proceso de planificación integrada de las misiones es el mecanismo que asegura que el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo realice operaciones coherentes y que se presten apoyo mutuo. UN وإضافة إلى ذلك، توفر عملية تخطيط البعثات المتكاملة آلية تكفل تنفيذ فريق الأمم المتحدة في كوسوفو لعمليات متسقة ومتآزرة.
    La asistencia de Israel incluye los suministros necesarios para la labor del equipo, la asignación de depósitos para el almacenamiento de esos suministros y la coordinación de las operaciones del equipo de las Naciones Unidas en el campamento de refugiados. UN وتشمل المساعدة المقدمة من إسرائيل توفير اللوازم لعمل الفريق وتخصيص مخازن لتخزين تلك اللوازم وتنسيق عمليات فريق الأمم المتحدة في مخيم اللاجئين.
    El Jefe de la Oficina del Director Ejecutivo dijo que el PNUFID formaba parte del equipo enviado por las Naciones Unidas al Afganistán, con base en Islamabad. UN وقال رئيس مكتب المدير التنفيذي إن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات هو جزء من فريق اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ومقره في إسلام آباد.
    el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo pidió a la UNODC que participara en el plan de desarrollo común. UN وطلب فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من المكتب أن يسهم في خطة التنمية المشتركة.
    Me complace que el equipo de las Naciones Unidas en Nairobi haya intensificado sus esfuerzos de coordinación bajo la dirección de mi nuevo Representante Especial. UN ويسرني أن فريق الأمم المتحدة في نيروبي كثَّف جهوده التنسيقية تحت قيادة ممثلي الخاص الجديد.
    Además, la Misión continúa ampliando su cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo en el marco del proceso de planificación integrada de las misiones. UN وفضلاً عن ذلك تواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    La UNMIK siguió prestando apoyo a las autoridades de Kosovo para la actualización de los dos informes, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة مساعدة سلطات كوسوف على استكمال التقريرين بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Colaboró con el equipo de las Naciones Unidas en Nepal en debates con los miembros de la Comisión Constitucional en 2009. UN وتعاونت مع فريق الأمم المتحدة في نيبال في سياق المناقشات مع أعضاء اللجنة الدستورية في عام 2009.
    informes presentados al Consejo de Seguridad sobre todos los acontecimientos pertinentes ocurridos en Kosovo en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo y la EULEX. Los presentó la Representante Especial del Secretario General UN قُدمت تقارير من الممثل الخاص للأمين العام إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعرضها الممثل الخاص
    Los objetivos de desarrollo del Milenio también se habían incorporado en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el equipo de las Naciones Unidas en Nepal había colaborado estrechamente con el Banco Mundial y otras partes interesadas. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين بالأمر.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio también se habían incorporado en el documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y el equipo de las Naciones Unidas en Nepal había colaborado estrechamente con el Banco Mundial y otras partes interesadas. UN وتم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وقد عمل فريق الأمم المتحدة في نيبال على نحو وثيق مع البنك الدولي وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين بالأمر.
    Además, la UNMIK coordinará su labor y cooperará con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo mediante varias reuniones periódicas en las esferas de la paz y la seguridad, incluidos los mecanismos de coordinación y el proceso de planificación integrada de las misiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل البعثة على التنسيق والتعاون مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من خلال عقد عدة اجتماعات منتظمة في مجالي السلام والأمن، تشمل آليات التنسيق وعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    La UNMIK mantiene una estrecha interacción con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo, la EULEX y la OSCE en un contexto complejo. UN تتعاطى البعثة بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إطار متشابك.
    Agradezco y aplaudo los esfuerzos de todo el equipo de las Naciones Unidas en Haití, que se ha desempeñado admirablemente bien en las circunstancias más difíciles, y en particular mi Representante Especial, Sr. Edmond Mulet. UN وأنا أشكر وأحيِّي جهود فريق الأمم المتحدة في هايتي بكامله، الذي أدى دوره على نحو يدعو للإعجاب في أحلك الظروف، وبخاصة ممثلي الخاص إدمون موليه.
    La UNMIK seguirá coordinando sus actividades y cooperando estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo como parte del proceso de planificación integrada de las misiones a fin de aumentar al máximo los efectos colectivos de las actividades de las Naciones Unidas en Kosovo. UN وستواصل البعثة التنسيق والتعاون بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثات تعظيما للأثر الشامل لأنشطة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Informes preparados y distribuidos a la comunidad internacional en Kosovo, incluido el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo, la OSCE, la EULEX, la KFOR y los Estados Miembros UN تم إعداد تقارير وتوزيعها على المجتمع الدولي في كوسوفو، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبعثة الاتحاد الأوروبي، وقوة كوسوفو، والدول الأعضاء
    Con la colaboración del equipo de las Naciones Unidas en Freetown, los asociados externos y el Gobierno velarán por usar esos fondos de manera eficaz y transparente. UN ثم قال إن الشركاء الخارجيين والحكومة سيسعون إلى استخدام الأموال بفعالية وبطريقة شفافة وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة في فريتاون.
    Con la colaboración del equipo de las Naciones Unidas en Freetown, los asociados externos y el Gobierno velarán por usar esos fondos de manera eficaz y transparente. UN ثم قال إن الشركاء الخارجيين والحكومة سيسعون إلى استخدام الأموال بفعالية وبطريقة شفافة وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة في فريتاون.
    70. Por último, el orador reitera el compromiso del equipo de las Naciones Unidas en Sierra Leona en pro del empleo y el empoderamiento de los jóvenes. UN 70 - وفي الختام، كرر تأكيد التزام فريق الأمم المتحدة في سيراليون بتشغيل الشباب وتمكينهم.
    El Jefe de la Oficina del Director Ejecutivo dijo que el PNUFID formaba parte del equipo enviado por las Naciones Unidas al Afganistán, con base en Islamabad. UN وقال رئيس مكتب المدير التنفيذي إن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات هو جزء من فريق اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ومقره في إسلام آباد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد