Conclusiones del grupo de contacto sobre la secretaría permanente | UN | استنتاجات فريق الاتصال بشأن اﻷمانة الدائمة |
INFORME del grupo de contacto sobre EL PÁRRAFO 6 DEL ARTÍCULO 19, ESTABLECIMIENTO DE UN ÓRGANO SUBSIDIARIO PARA | UN | تقرير فريق الاتصال بشأن المادة 19 الفقرة 6، بشأن إنشاء جهاز |
Proyecto de conclusiones propuesto por la presidencia del grupo de contacto en relación con el tema 7 del programa | UN | مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 7 من جدول الأعمال |
También era necesario seguir reflexionando acerca de determinados términos que estaba examinando el grupo de contacto sobre la claridad jurídica, tales como la reutilización, la reutilización directa y la reconstrucción. | UN | وكان يلزم أيضاً مزيد من التفكير بشأن بعض المصطلحات التي يجري تدارسها في فريق الاتصال بشأن الوضوح القانوني، مثل إعادة الاستعمال، وإعادة الاستعمال المباشر، والتجديد. |
El Coordinador del Grupo de Contacto del artículo 7, Embajador Jean Lint de Bélgica, informó sobre el estado de la presentación de informes en virtud del artículo 7 y recordó al Comité Permanente que el 30 de abril era la fecha límite para la presentación de actualizaciones anuales. | UN | أفاد منسق فريق الاتصال بشأن المادة 7، السفير جان لينت ممثل بلجيكا، عن حالة الإبلاغ عن تطبيق المادة 7، وذكَّر اللجنة الدائمة بالموعد النهائي لتقديم الاستكمالات السنوية وهو 30 نيسان/أبريل. |
Informe del grupo de contacto sobre actividades científicas de asistencia | UN | تقرير فريق الاتصال بشأن الأنشطة العلمية لدعم صنع القرار |
Propuesta de la Presidencia del grupo de contacto sobre medidas concretas | UN | ورقة مُقدمة من رئيس فريق الاتصال بشأن التدابير الصارمة |
Informe del grupo de contacto sobre Medidas Concretas | UN | تقرير فريق الاتصال بشأن التدابير الصارمة |
INFORME SOBRE LOS DEBATES del grupo de contacto sobre | UN | تقرير عن المناقشات داخل فريق الاتصال بشأن |
Informe de la presidencia del grupo de contacto sobre el proyecto de manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización | UN | تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن مشروع دليل إرشادي لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
Informe de la Presidencia del grupo de contacto sobre las directrices técnicas relativas a los COP | UN | تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة 143 |
Proyecto de conclusiones propuesto por la presidencia del grupo de contacto en relación con el tema 6 del programa | UN | مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 6 من جدول الأعمال |
Proyecto de conclusiones propuesto por los copresidentes del grupo de contacto en relación con el tema 4 del programa | UN | مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 4 من جدول الأعمال |
Proyecto de conclusiones propuesto por los copresidentes del grupo de contacto en relación con el tema 6 del programa | UN | مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 6 من جدول الأعمال |
Presentado por el grupo de contacto sobre la gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan el ozono establecido en la 30ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | مقدم من فريق الاتصال بشأن معاملة مصارف المواد المستنفدة للأوزون بطريقة سليمة بيئياً المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية |
En forma paralela se reunieron el Comité de los Ocho, encargado de examinar la situación de los musulmanes en Filipinas meridional, el grupo de contacto sobre Jammu y Cachemira, el grupo de contacto sobre Sierra Leona, el Comité sobre el Sahel y el grupo de contacto sobre Somalia. | UN | اجتمعت على هامش المؤتمر لجنة الثمانية بشأن أوضاع المسلمين في جنوب الفليبين، كما اجتمع فريق الاتصال بشأن جامو وكشمير، وفريق الاتصال بشأن سيراليون، وفريق الاتصال بشأن الصومال . |
El representante del Canadá, que, junto con el representante de México, había copresidido el grupo de contacto sobre la cuestión, explicó que, dado que todavía no se habían finalizado las consultas y que el grupo de contacto se volvería a reunir, no sería adecuado examinar el documento en ese momento. | UN | وأوضح ممثل كندا الذي قام إلى جانب ممثل المكسيك برئاسة فريق الاتصال بشأن هذه القضية، بأنه نظراً لأن المشاورات لا زالت مستمرة، وفريق الاتصال سيُعاد انعقاده، فمن غير المناسب بحث هذه الورقة في الوقت الحالي. |
Los Copresidentes recomiendan que los Estados Partes sigan prestando la debida atención a las disposiciones sobre la presentación de informes anuales que figuran en el artículo 7 de la Convención y que el Grupo de Contacto del artículo 7, los respectivos Estados Partes, la Presidencia y las organizaciones pertinentes continúen promoviendo esas disposiciones y los medios de ayudar a los Estados Partes a cumplirlas. | UN | ويوصي الرئيسان المتشاركان بأن تواصل الدول الأطراف إيلاء الاهتمام الواجب لما يرد في المادة 7 من الاتفاقية من أحكام بشأن الإبلاغ السنوي، وبأن يوالي فريق الاتصال بشأن المادة 7 وفرادى الدول الأطراف والرئاسة والمنظمات ذات الصلة تعزيز هذه الأحكام ووسائل مساعدة الدول الأطراف في الامتثال لها. |
Se consideró que las listas de comprobación que figuraban al final del documento acerca de puntos de decisión y artículos de aplicación obligatoria sumaban valor al documento y debían conservarse, teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el grupo de contacto acerca de aspectos generales de la redacción. | UN | 7- واعتبرت قوائم المراجعة المقدمة في نهاية الوثيقة بشأن النقاط التي تحتاج إلى البت، والمواد المطلوب تنفيذها، بمثابة قيمة مضافة للوثيقة ينبغي الاحتفاظ بها، مع الأخذ في الاعتبار التعليقات التي أبداها فريق الاتصال بشأن مسائل الصياغة العامة. |