| A causa de esta falta de cooperación, no pudo establecerse un Equipo Especial de Investigación, que el Gobierno había ofrecido para investigar las amenazas. | UN | وبسبب عدم تعاونهم هذا لم يمكن تشكيل فريق التحقيق الخاص الذي عرضت الحكومة تشكيله للتحقيق في هذه التهديدات. |
| El Equipo Especial de Investigación se reunió con ellos en Mandima donde habían sido liberados. | UN | وقد التقاهم فريق التحقيق الخاص في مانديما حيث أُطلق سراحهم. |
| El Equipo Especial de Investigación visitó las instalaciones médicas de Mambasa y Mandima, así como los edificios administrativos, que habían sido saqueados totalmente. | UN | وقد زار فريق التحقيق الخاص المرافق الطبية في مامبسا ومانديما بالإضافة إلى المباني الإدارية التي نُهبت بالكامل. |
| El equipo de investigación estaba integrado por representantes del Mando de las Naciones Unidas de Australia, el Canadá, Dinamarca, Francia, Nueva Zelandia, Turquía, el Reino Unido y los Estados Unidos. | UN | وكان فريق التحقيق الخاص مؤلفا من ممثلين عن قيادة الأمم المتحدة من أستراليا وتركيا والدانمرك وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة. |
| 8. El Jefe de la Policía de Mostar occidental, Sr. Marko Radic, no cumplió su obligación de acuerdo con las decisiones sobre Mostar de colaborar plenamente y de buena fe con el grupo de investigación especial de la IPTF. | UN | ٨ - لم يف السيد ماركو - كراديتش رئيس شرطة غربي موستار بالتزاماته بموجب القرارات المتعلقة بموستار بالتعاون الكامل وبحسن نية مع فريق التحقيق الخاص التابع لقوة عمل الشرطة الدولية. |
| Composición del Equipo Especial de Investigación y participación de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio | UN | إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
| Los delegados de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio observaron que el equipo especial de investigación: | UN | لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص: |
| Los delegados de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio observaron que el equipo especial de investigación: | UN | لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص: |
| Como los soldados del MLC bajo las órdenes del coronel Ramses aún se encontraban en Mambasa cuando el Equipo Especial de Investigación llegó al pueblo, los investigadores tuvieron que proceder con cautela y minimizar su contacto con la población local. | UN | وكان الجنود التابعون لقيادة المقدم رامسس لا يزالون في مامبسا أثناء وجود فريق التحقيق الخاص بها، مما أجبر المحققين على العمل بحذر وتخفيف اتصالاتهم بالسكان المحليين إلى أدنى حد ممكن. |
| Muchos de los niños entrevistados por el Equipo Especial de Investigación parecían sumamente traumatizados. | UN | 129 - بدا أن العديد من الأطفال الذين استجوبهم فريق التحقيق الخاص تعرضوا للأذى الشديد. |
| No obstante, el mando militar del EPC, a quien el Equipo Especial de Investigación comunicó los incidentes, no adoptó las medidas necesarias para identificar y castigar a los culpables. | UN | بيد أن القيادة العسكرية للجيش الشعبي الكونغولي التي أبلغها فريق التحقيق الخاص بهذه الحوادث لم تتخذ إجراءات ملائمة للتعرف على المذنبين ومعاقبتهم. |
| Sin embargo, el informante del Equipo Especial de Investigación pone esta versión en entredicho y afirma que los integrantes de la UPC murieron a manos de soldados del EPC en una emboscada mientras avanzaban desde Komanda. | UN | إلا أن مخبر فريق التحقيق الخاص طعن في هذه الرواية وذكر أن عناصر اتحاد الوطنيين الكونغوليين قُتلوا على يد جيش الشعب الكونغولي في كمين وهم في طريقهم من كوماندا. |
| Según la mayor parte de los interlocutores con quienes tuvo contacto el Equipo Especial de Investigación, los asaltantes fueron identificados como milicianos de la etnia lendu. | UN | 18 - ويرى معظم من تحدث إليهم فريق التحقيق الخاص أن المهاجمين ينتمون إلى ميليشيا الليندو. |
| Dado el número de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas por la MONUC en los últimos meses el Equipo Especial de Investigación centró su atención en el examen de esas denuncias y en la realización del mayor número de investigaciones posible. | UN | وفي ضوء عدد ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسي التي تلقتها البعثة خلال الأشهر الأخيرة، ركّز فريق التحقيق الخاص اهتمامه على استعراض تلك الادعاءات، وإجراء أكبر عدد ممكن من التحقيقات. |
| El Comité también señala que el nombramiento del Equipo Especial de Investigación no se llevó a cabo con la máxima diligencia, ya que tuvo que ser constituido nuevamente en marzo de 2010. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تعيين فريق التحقيق الخاص لم يتم حسب الأصول، حيث تعيّن إعادة تشكيله في آذار/مارس 2010. |
| - El informe del Equipo Especial de Investigación y este informe de la Comisión se presenten al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; | UN | - أن يُعرض تقرير فريق التحقيق الخاص وهذا التقرير الصادر عن لجنة الأمم المحايدة على مجلس الأمن للأمم المتحدة. |
| - El informe del Equipo Especial de Investigación y el presente informe de la Comisión se presenten al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; | UN | - أن يُعرض تقرير فريق التحقيق الخاص وهذا التقرير الصادر عن لجنة الأمم المحايدة على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ |
| Los funcionarios del Equipo Especial de Investigación lo maltrataron y luego lo mantuvieron en prisión preventiva en virtud de las disposiciones de la Ley de seguridad del Estado de Jammu y Cachemira. | UN | وتعرض لإساءة معاملة من قِبل ضباط فريق التحقيق الخاص الذي قام بتنفيذ القبض عليه واحتجازه في سجن وقائي بموجب أحكام قانون السلامة العامة لجامو وكشمير. |
| El equipo de investigación estaba integrado por representantes del Mando de las Naciones Unidas de Australia, el Canadá, Dinamarca, los Estados Unidos, Filipinas, Francia, Nueva Zelandia, el Reino Unido y Tailandia. | UN | وكان فريق التحقيق الخاص مؤلفا من ممثلين عن قيادة الأمم المتحدة من أستراليا وتايلند والدانمرك وفرنسا والفلبين وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة. |
| 8. El Jefe de la Policía de Mostar occidental, Sr. Marko Radic, no cumplió su obligación de acuerdo con las decisiones sobre Mostar de colaborar plenamente y de buena fe con el grupo de investigación especial de la IPTF. | UN | ٨ - لم يف السيد ماركو - كراديتش رئيس شرطة موستار الغربية بالتزاماته بموجب القرارات المتعلقة بموستار بالتعاون الكامل وبحسن نية مع فريق التحقيق الخاص التابع لقوة الشرطة الدولية. |
| También se pidió a las autoridades interesadas que colaboraran con el Grupo Especial de Investigación. | UN | كما طُلب إلى السلطات المعنية أن تتعاون مع فريق التحقيق الخاص. |