| iii) Mayor coordinación y cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones que son miembros del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la Trata de Personas | UN | ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
| 61. En 2011, el ACNUDH asumirá la Presidencia rotatoria del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas. | UN | 61- وفي عام 2011 ستحين نوبة المفوضية لتولي رئاسة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
| iii) Mayor coordinación y cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la Trata de Personas | UN | ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
| La UNODC siguió participando y realizando funciones de administración en el Grupo interinstitucional de coordinación contra la Trata de Personas y la Iniciativa Mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas. | UN | وواصل المكتب المشاركة في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص ومبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر وفي إدارتهما. |
| La coordinación relativa a estas cuestiones entre las entidades de las Naciones Unidas sigue fortaleciéndose mediante el Grupo interinstitucional de coordinación contra la Trata de Personas y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ولا يزال يجري تعزيز التنسيق بشأن هذه المسائل بين كيانات الأمم المتحدة من خلال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
| 5. Alienta a todos los interesados a que refuercen la coordinación de su labor, en particular por conducto del Grupo Interinstitucional de cooperación contra la trata de seres humanos y de iniciativas regionales y bilaterales; | UN | " 5-تشجع كافة أصحاب المصلحة على تعزيز تنسيق الجهود، بوسائل منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرات الإقليمية والثنائية؛ |
| iii) Mayor coordinación y cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la Trata de Personas | UN | ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
| Otra delegación señaló que el UNICEF, como miembro del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la Trata de Personas, debía seguir apoyando la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas. | UN | ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
| Otra delegación señaló que el UNICEF, como miembro del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la Trata de Personas, debía seguir apoyando la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas. | UN | ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
| iii) Mayor coordinación y cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la Trata de Personas | UN | `3` تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
| Instaría al Secretario General a agilizar el fortalecimiento del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas bajo la coordinación de la UNODC, para asegurar la organización y la coherencia generales de las actividades con que el sistema de las Naciones Unidas responde a la trata de personas. | UN | وتحث الجمعية الأمين العام على تسريع الخطى لتعزيز فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص بتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك بهدف كفالة التنظيم والاتساق العامين فيما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود للتصدي للاتجار بالأشخاص. |
| Esperamos que el programa de esta nueva organización, en cumplimiento de los mandatos que le fueron asignados inicialmente, pase a formar parte activa del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas y haga una contribución a la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, que fue aprobado por la Asamblea General. | UN | ويحدونا الأمل في أن برنامج عمل الهيئة الجديدة، وتنفيذ الولاية الموكلة إليها، ستصبح عضوا فعالا في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تسهم في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
| Como entidad que ocupaba la presidencia del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas, el ACNUDH organizó durante el 17º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos una actividad paralela en la que se destacaron las funciones de diversas entidades de las Naciones Unidas en la protección de las víctimas de ese tráfico. | UN | ونظمت المفوضية، بصفتها رئيسة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، تظاهرة موازية أثناء الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان لتسليط الضوء على دور الأمم المتحدة في حماية ضحايا الاتجار. |
| " iii) Mayor coordinación y cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la Trata de Personas. " | UN | " ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص " . |
| Seguirá coordinando la labor del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas, que aglutina a organismos clave de las Naciones Unidas y a organizaciones internacionales que trabajan en la esfera de la prevención y la lucha contra la trata de personas, con el fin de aumentar la coordinación y la cooperación. | UN | وسيظل المكتب ينسق عمل فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يضم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الرئيسية المنخرطة في منع ومحاربة الاتجار بالأشخاص، بغية زيادة التنسيق والتعاون. |
| 6. Alienta a todos los interesados, incluido el sector privado, a que refuercen la coordinación de su labor, en particular por conducto del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas y de iniciativas regionales y bilaterales que promuevan la cooperación y la colaboración; | UN | 6 - تشجع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص، على تعزيز تنسيق الجهود، بوسائل منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك المبادرات الإقليمية والثنائية التي تعزز التعاون والتعاضد؛ |
| 13. Desde 2006, el Grupo interinstitucional de coordinación contra la trata de personas, presidido por la UNODC, ha permitido coordinar una amplia variedad de actividades y colaboradores. | UN | 13- ويجري، منذ عام 2006، تنسيق طائفة واسعة من الأنشطة وجهود الشركاء عن طريق فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يترأسه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
| La única manera de poner fin a la trata de personas es trabajando unidos, forjando alianzas entre los Estados y en las regiones, alianzas en el seno de las Naciones Unidas dirigidas por el Grupo interinstitucional de coordinación contra la trata de personas y la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas (UN.GIFT), y alianzas entre los sectores público y privado. | UN | والسبيل الوحيد لإنهاء الاتجار هو العمل معا، في شراكات بين الدول وداخل المناطق، وفي شراكات داخل الأمم المتحدة في إطار فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
| La OIM continúa participando en el Grupo interinstitucional de coordinación contra la trata de personas, que puede transformarse en una estructura más activa y útil encargada del seguimiento de la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. | UN | وأضافت أن المنظمة تواصل الاشتراك في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وهو الفريق الذي يمكن أن يصبح أكثر نشاطا وأكثر نفعا في رصد تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
| 2. Ha observado con satisfacción que en el informe del Alto Comisionado se ha incluido la cuestión de la trata de personas y de la cooperación creciente del ACNUR con otras organizaciones, entre ellas el Grupo interinstitucional de coordinación contra la trata de personas. | UN | 2 - وأشارت مع الارتياح إلى تضمين تقرير المفوض السامي مسألة الاتجار بالبشر وتعزيز تعاون المفوضية مع منظمات أخرى منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
| De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/180 de la Asamblea General, el Director Ejecutivo de la UNODC se ocupa de coordinar las actividades del Grupo Interinstitucional de cooperación contra la trata de personas. | UN | 37- وبمقتضى قرار الجمعية العامة 61/180، يتولى المدير التنفيذي للمكتب تنسيق أنشطة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
| 6. Alienta a todos los interesados, incluido el sector privado, a que refuercen la coordinación de su labor, en particular por conducto del Grupo Interinstitucional de cooperación contra la trata de personas y de iniciativas regionales y bilaterales que promuevan la cooperación y la colaboración; | UN | 6 - تشجع كافة الأطراف المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص، على تعزيز تنسيق الجهود، بوسائل منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، فضلا عن المبادرات الإقليمية والثنائية التي تعزز التعاون والتعاضد؛ |