ويكيبيديا

    "فريق الخبراء الحكوميين الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Expertos Gubernamentales que
        
    • el Grupo de Expertos Gubernamentales que
        
    • el grupo de expertos gubernamentales encargado de
        
    • el grupo de expertos gubernamentales establecido
        
    • grupo de expertos intergubernamentales encargado de
        
    La creación del Grupo de expertos gubernamentales, que comenzará sus trabajos en 2008, es otra etapa prometedora de la elaboración de ese instrumento. UN ويمثل إنشاء فريق الخبراء الحكوميين الذي سيبدأ عمله في عام 2008 خطوة أخرى واعدة على طريق إبرام هذا الصك.
    Noruega espera con interés el resultado de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que creó para aclarar las modalidades de dicho tratado. UN وتتطلع النرويج إلى نتائج عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ لتوضيح طرائق تلك المعاهدة.
    Este principio es crucial para el éxito de los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunirá en 1994 y que deberá tener plenamente en cuenta la labor pertinente de la Asamblea General y de la Conferencia de Desarme, así como las opiniones de todos los Estados. UN وهذا مبدأ لا غنى عنه لنجاح أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤ والذي ينبغي أن يراعي، على الوجه اﻷكمل، أعمال الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمر نزع السلاح، وكذلك آراء جميع الدول.
    el Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunirá el año 2000 debería examinar esa propuesta. UN وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢.
    El Reino Unido se siente complacido y honrado de haber estado representado en el Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunió en 1994. UN وسرﱠ المملكة المتحدة وشرفها أن تكون ممثلة في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤.
    el grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar la viabilidad de un tratado sobre el comercio de armas propuso una forma racional de reglamentar la transferencia de armas. UN لقد اقترح فريق الخبراء الحكوميين الذي سينظر في إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة طريقة عقلانية لتنظيم نقل الأسلحة.
    Rusia ha estado participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que se creó en virtud del proyecto de resolución a fin de brindar asistencia en la preparación del proyecto de informe del Secretario General sobre misiles. UN ولا تزال روسيا تشترك اشتراكا فعالا في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ وفقا لمشروع القرار بغية المساعدة على إعداد مشروع تقرير الأمين العام عن القذائف.
    En este contexto se elogiaron los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales que presentará su informe al quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General para su examen el próximo otoño. UN وفي هذا الخصوص، أُثنيَ على العمل المتواصل الذي يقوم به فريق الخبراء الحكوميين الذي يُتوقّع أن يقدّم تقريره إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة في خريف عام 2002 لتنظر فيه.
    Prueba del interés de mi país en este tema es el apoyo a los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas para examinar la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, apoyando la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que ha trabajado con el Secretario General. UN والدليل على اهتمام بلادي بهذه المسألة يتمثل في مساندتنا للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدراسة مسألة القذائف من جميع جوانبها ودعمنا لعمل فريق الخبراء الحكوميين الذي عمل مع الأمين العام في هذا الصدد.
    México participó en las labores del Grupo de Expertos Gubernamentales que elaboró el Estudio sobre educación para el desarme y la no proliferación y despliega esfuerzos para promover la aplicación de sus recomendaciones. UN وقد اشتركت المكسيك في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي وضع الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة وبذل جهودا للتشجيع على تنفيذ توصياته.
    En lo que respecta a su segunda propuesta, los Estados Unidos consideran que este tema particular tendría que ser reformulado o reemplazado, porque duplicaría la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunirán en 2006 para estudiar la verificación en todos sus aspectos. UN فيما يتعلق باقتراحكم الثاني، ترى الولايات المتحدة أن هذا البند بالذات سوف يتعين أن تعاد صياغته أو أن يستبدل، لأنه يشكل ازدواجية مع أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام 2006 لدراسة التحقق من جميع جوانبه.
    A tal fin, la Unión Europea acoge con agrado las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales que efectuó el quinto examen y el ulterior desarrollo del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين الذي اضطلع بالاستعراض الخامس وبزيادة تطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    China cumple con seriedad sus obligaciones de conformidad con dicha Convención y sus Protocolos, y participa activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que establecieron los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وتنفذ الصين بصورة جدية التزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها وتشارك مشاركة فعالة في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأته الدول الأطراف في الاتفاقية.
    8. La República de Macedonia apoyará la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunirá en 2008. UN 8 -ستدعم جمهورية مقدونيا أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي من المقرر أن يجتمع في عام 2008.
    Dinamarca respalda plenamente la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que se establecerá en 2008 y alienta a todos los Estados Miembros a apoyar activamente la labor de dicho grupo y sus trabajos ulteriores encaminados a la aprobación de un tratado sobre el comercio de armas. UN تؤيد الدانمرك تماما عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي سيُنشأ في عام 2008 وتشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم الفعال لعمل هذا الفريق والمزيد من العمل نحو اعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Australia fue miembro del Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunió tres veces este año para examinar el alcance, los parámetros y la viabilidad de un tratado sobre el comercio de armas. UN وأستراليا كانت عضوا في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع هذا العام في دورات ثلاث لدراسة نطاق وبارامترات وجدوى معاهدة لتجارة الأسلحة.
    También tomó nota de que el Grupo de Expertos Gubernamentales, que actualmente examinaba el funcionamiento del Registro, estaba considerando los medios y arbitrios para consolidarlo, reforzarlo y mejorarlo. UN كما لاحظ أن فريق الخبراء الحكوميين الذي يقوم حاليا باستعراض تشغيل السجل يدرس سبل ووسائل تدعيمه وتعزيزه وتحسينه.
    La delegación nigeriana lamenta que el Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunió en 1994 para examinar esta cuestión no pudiera ponerse de acuerdo sobre la ampliación del Registro en la forma recomendada. UN ويشعر الوفد النيجيري بخيبة أمل من أن فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤ للنظر في هذه المسألة لم يتمكن من الاتفاق على توسيع السجل كما تمت التوصية به.
    el Grupo de Expertos Gubernamentales que ayudó al Secretario General a preparar el informe examinó ampliamente la situación actual, las iniciativas existentes y los acontecimientos actuales en relación con los misiles. UN وقد استعرض فريق الخبراء الحكوميين الذي ساعد الأمين العام في إعداد التقرير بصورة واسعة الوضع الراهن والمبادرات الموجودة والتطورات الجارية فيما يتعلق بالقذائف.
    Observando con satisfacción que el grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar una conferencia de examen de la Convención y sus Protocolos celebró cuatro reuniones y terminó su labor con la presentación de un informe definitivo, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ للتحضير لمؤتمر لاستعراض الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة عقد أربعة اجتماعات أنهى أعماله بتقديم تقرير نهائي عنها،
    Cuando se examinaron las necesidades técnicas de la presentación de los informes, el grupo de expertos gubernamentales establecido en 1994 sugirió que se añadieran notas explicativas en los formularios normalizados que deben rellenarse para informar acerca de las transferencias internacionales. UN ٨ - ولدى استعراض الاحتياجات التقنية لﻹبلاغ، اقترح فريق الخبراء الحكوميين الذي دعي للاجتماع في عام ١٩٩٤ أن ترفق الملاحظات التوضيحية بالنموذج الموحد لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي.
    Refiriéndose siempre a la transparencia en la esfera de los armamentos, la Conferencia de Desarme también inició, desde el año pasado, en su Comité ad hoc sobre la transparencia, un importante debate que esperamos inspirará los trabajos del grupo de expertos intergubernamentales encargado de mejorar el funcionamiento del Registro y cuyo primer período de sesiones se celebró en Nueva York del 7 al 11 de febrero de 1994. UN مع ذلك، فيما يتعلق بمسألة الوضوح في التسلح, بدأ مؤتمر نزع السلاح أيضا في السنة الماضية، في إطار لجنته المخصصة للوضوح، مناقشة هامة نأمل بأن تلهم عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي خول بتحسين أداء السجل والذي عقد دورته اﻷولى في نيويورك في الفترة من ٧ إلى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد