ويكيبيديا

    "فريق الخبراء الحكوميين بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre
        
    • el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre
        
    • del Grupo de Expertos Gubernamentales para
        
    • Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el
        
    • Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la
        
    • Grupo de Expertos Gubernamentales sobre un
        
    Además, esperamos que la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita tenga resultados sólidos. UN وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى نتيجة قوية لعمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة غير المشروعة.
    LISTA DE DOCUMENTOS del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre LA CUESTIÓN DE LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA UN قائمة وثائق فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
    LISTA DE DOCUMENTOS del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre EL CUMPLIMIENTO Signatura UN قائمة وثائق فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة الامتثال
    Nos parece positiva la labor realizada en el marco de las Naciones Unidas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles. UN ونرى أن العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن القذائف في سياق الأمم المتحدة عمل إيجابي.
    Tomamos nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ونحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Un poco antes, escuchamos la intervención del Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre este tema. UN واستمعنا قبل ذلك بقليل إلى رئيس فريق الخبراء الحكوميين بشأن هذه المسألة.
    Los resultados de las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las medidas técnicas y de otra índole destinadas a reducir al mínimo los riesgos humanitarios que plantean tales minas, así como las modalidades de su aplicación efectiva, las cuestiones relacionadas con el empleo de MDMAP por agentes no estatales, etc.; UN نتائج المناقشات الدائرة في فريق الخبراء الحكوميين بشأن التدابير التقنية وغيرها من التدابير الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من المخاطر الإنسانية التي تثيرها تلك الألغام، وطرائق تنفيذها بفعالية، والمسائل التي تنطوي على استخدامها من قبل فاعلين من غير الدول، وما إلى ذلك؛
    Mi delegación también espera con interés la reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre actividades de intermediación que ha de celebrarse el próximo mes, con la esperanza de que en esa reunión se corrija urgentemente una grave deficiencia relativa a la lucha contra el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويتطلع وفدي إلى اجتماع فريق الخبراء الحكوميين بشأن أنشطة السمسرة في العام المقبل، آملا أن يتناول هذا الاجتماع على وجه السرعة ثغرة خطيرة تتعلق بمكافحة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Al respecto, agradezco la exposición del Embajador García Moritán, Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن تقديري للبيان الذي ألقاه السفير موريتان بصفته رئيس فريق الخبراء الحكوميين بشأن سجل الأمم المتحدة.
    En ese sentido, Sri Lanka acoge con satisfacción la conclusión con éxito de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras y las valiosas recomendaciones que presentaron a la Asamblea General. UN وفي ذلك الصدد، ترحب سري لانكا بالاستكمال الناجح لعمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتوصيات القيمة التي قدمها إلى الجمعية العامة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los proyectos de parámetros de un instrumento jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين بشأن البارامترات الأولية المتعلقة بوضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Recordamos la muy útil contribución a este respecto que hicieron las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el funcionamiento continuo y ulterior desarrollo del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ونشير إلى الإسهام المفيد للغاية الذي قدمته في هذا الصدد توصيات فريق الخبراء الحكوميين بشأن استمرار تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    Además, mi Gobierno ha participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las municiones de racimo en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وفضلا عن ذلك، تشارك حكومتي بنشاط في المناقشات التي يجريها فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية في إطار معاهدة الأسلحة التقليدية.
    En cuanto a las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre municiones en racimo, esperamos con interés un documento final en el que se logre un equilibrio entre las consideraciones militares y las inquietudes de tipo humanitario. UN وفي ما يتعلق بمناقشات فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية، نتطلع إلى إحراز نتيجة تحافظ على التوازن بين الاعتبارات العسكرية والشواغل الإنسانية.
    Además, participamos activamente en la labor en curso de las reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre municiones en racimo en el contexto de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN ونشارك بنشاط في العمل الجاري لاجتماعات فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    Tenemos una opinión positiva de la labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN ولدينا رأي إيجابي في العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير المضادة للأفراد.
    Se indican a continuación los principales elementos que podrían constituir la base de las deliberaciones futuras en el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las MAV. UN وترد فيما يلي السمات الأساسية التي يمكن أن تستند إليها المداولات المستقبلية في إطار فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام المضادة للمركبات.
    El CICR acoge con beneplácito el informe presentado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre un tratado relativo al comercio de armas. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بالتقرير المقدم من فريق الخبراء الحكوميين بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    El informe elaborado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles marcó la primera vez que las Naciones Unidas estudiaban esta cuestión. UN إن التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة القذائف يمثل أول محاولة من جانب الأمم المتحدة للنظر في هذه المسألة.
    Desde que se aprobara el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales para abordar la cuestión de las municiones en racimo, su delegación se ha mostrado preocupada por que, en aras de buscar un equilibrio entre los intereses militares y los humanitarios, se dé prioridad a los primeros. UN وأضاف أن وفده قد أعرب، منذ الموافقة على ولاية فريق الخبراء الحكوميين بشأن التصدي للذخائر العنقودية، عن مخاوفه في ما يخص منح الأولوية للمصالح العسكرية على حساب المصالح الإنسانية عند بذله جهوده سعياً إلى تحقيق التوازن فيما بين تلك المصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد